Server IP : 170.150.155.74 / Your IP : 18.227.134.23 Web Server : Apache/2.4.53 (Debian) System : Linux b22bf132354b 5.4.0-162-generic #179-Ubuntu SMP Mon Aug 14 08:51:31 UTC 2023 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.29 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /var/www/html/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Spanish (Argentina) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 10:13:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es_AR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:186 msgid "Every fifteen minutes" msgstr "Cada quince minutos" #. translators: %s expands to the inclusive language score #: inc/class-wpseo-rank.php:239 inc/class-wpseo-rank.php:244 #: inc/class-wpseo-rank.php:249 msgid "Inclusive language: %s" msgstr "Lenguaje inclusivo: %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:156 inc/class-wpseo-rank.php:245 #: js/dist/block-editor.js:538 js/dist/editor-modules.js:315 #: js/dist/elementor.js:94 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals-components.js:279 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:25 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Potentially non-inclusive" msgstr "Potencialmente no-inclusivo" #. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either #. first-time SEO configuration or SEO configuration. #: admin/class-admin.php:241 msgid "Finish your %s" msgstr "Terminá tu %s" #. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s #. expands to "Yoast SEO Premium". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:63 js/dist/block-editor.js:26 #: js/dist/classic-editor.js:11 js/dist/elementor.js:11 #: js/dist/externals-components.js:198 js/dist/general-page.js:15 #: js/dist/introductions.js:11 js/dist/new-settings.js:13 #: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/support.js:13 js/dist/term-edit.js:11 msgid "%1$sGet%2$s %3$s" msgstr "%1$sObtener%2$s %3$s" #. translators: %s: expands to the term id #: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20 msgid "The term %s could not be built because it's not indexable." msgstr "El término %s no pudo ser construido porque no es indexable." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32 msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing." msgstr "La entrada %s no pudo ser indexada porque su tipo de entrada está excluida de la indexación." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20 msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "La entrada %s no pudo ser indexada porque no cumple con los requerimientos de indexación." #. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the #. site url. #: src/commands/cleanup-command.php:183 msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s." msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s." msgstr[0] "Limpiado %1$d registro de %2$s." msgstr[1] "Limpiados %1$d registros de %2$s." #. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is #. the name of the cleanup task that is currently running. #: src/commands/cleanup-command.php:159 msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]" msgstr "Limpiando %1$s [%2$s]" #. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast #. SEO. #: src/commands/cleanup-command.php:146 msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site." msgstr "Saltando %1$s. %2$s no está activo en este sitio." #. translators: %1$d is the number of records that are removed. #: src/commands/cleanup-command.php:97 msgid "Cleaned up %1$d record." msgid_plural "Cleaned up %1$d records." msgstr[0] "Limpiado %1$d registro." msgstr[1] "Limpiado %1$d registros." #: src/commands/cleanup-command.php:84 msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "El valor de 'batch-size' debe ser un número entero positivo mayor o igual a 1." #: src/commands/cleanup-command.php:81 msgid "The value for 'interval' must be a positive integer." msgstr "El valor de 'interval' debe ser un número entero positivo." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:210 js/dist/new-settings.js:310 #: js/dist/post-edit.js:28 msgid "Learn more" msgstr "Más información" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:105 js/dist/block-editor.js:27 #: js/dist/classic-editor.js:12 js/dist/elementor.js:12 #: js/dist/externals-components.js:199 js/dist/general-page.js:16 #: js/dist/introductions.js:12 js/dist/new-settings.js:14 #: js/dist/post-edit.js:12 js/dist/support.js:14 js/dist/term-edit.js:12 msgid "Read reviews from real users" msgstr "Leer reseñas de usuarios reales" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the #. class that could not be found. #: src/loader.php:258 msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found." msgstr "%1$s intentó cargar la clase %2$s pero no se pudo encontrar." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:189 #: js/dist/new-settings.js:179 msgid "Remove unused resources" msgstr "Eliminar recursos no usados" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:162 msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/" msgstr "Evitar que los motores de búsqueda rastreen /wp-json/" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156 msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs" msgstr "Evitar que los motores de búsqueda rastreen las URLs de búsqueda del sitio" #. translators: 1: Yoast SEO Premium #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99 msgid "Activate %1$s!" msgstr "Activá %1$s!" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:153 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180 msgid "Filter search terms" msgstr "Filtrar términos de búsqueda" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:188 msgid "Feed crawl settings" msgstr "Ajustes de rastreo de feeds" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:161 msgid "Emoji scripts" msgstr "Scripts de emojis" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134 msgid "Atom/RDF feeds" msgstr "Feeds Atom/RDF" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132 msgid "Custom taxonomy feeds" msgstr "Feeds de taxonomías personalizadas" #: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75 msgid "301 Moved Permanently" msgstr "301 Movido permanentemente" #: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19 msgid "Crawl settings" msgstr "Ajustes de rastreo" #. translators: %s expands to WordProof #: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:116 msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites." msgstr "Actualmente, la integración de %s no está disponible para multisitios." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:57 msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again." msgstr "%1$s falló al agregar una marca temporal a esta página. Por favor, verificá si estás correctamente autenticado con %1$s e intentá guardar esta página de nuevo." #: src/integrations/admin/import-integration.php:236 msgid "Cleanup failed with the following error:" msgstr "La limpieza falló con el siguiente error:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:120 msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO." msgstr "Nota: estos ajustes omitirán los ajustes predeterminados de Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:116 #: src/integrations/admin/import-integration.php:126 msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet." msgstr "Nota: estos datos meta solo se importarán si no hay todavía datos meta existentes de Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:115 #: src/integrations/admin/import-integration.php:125 msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)" msgstr "Metadatos de entrada (títulos SEO, descripciones, etc.)" #. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be #. imported #: src/integrations/admin/import-integration.php:111 msgid "The import from %s includes:" msgstr "La importación desde %s incluye:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:109 msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin." msgstr "Una vez que estés seguro de que tu sitio está funcionando correctamente con los datos importados de otro plugin SEO podés limpiar todos los datos originales de ese plugin." #: src/integrations/admin/import-integration.php:108 msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported." msgstr "Seleccioná un plugin SEO de abajo para ver qué datos pueden importarse." #: admin/views/tool-import-export.php:35 #: src/integrations/admin/import-integration.php:107 msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" #: src/integrations/admin/import-integration.php:99 msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)" msgstr "Cuando hayas importado datos de otro plugin SEO asegurate de limpiar todos los datos originales de ese plugin. (Paso 5)" #: src/integrations/admin/import-integration.php:98 msgid "Note: " msgstr "Nota:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:97 msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size." msgstr "La limpieza puede tardar mucho tiempo dependiendo del tamaño del sitio." #: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47 msgid "Default tagline" msgstr "Descripción corta predeterminada" #: src/integrations/admin/import-integration.php:238 msgid "Import failed with the following error:" msgstr "La importación falló con el siguiente error:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:101 msgid "No data found from other SEO plugins." msgstr "No se encontraron datos de otros plugins SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:100 msgid "Select SEO plugin" msgstr "Seleccionar plugin SEO" #: src/integrations/admin/import-integration.php:96 msgid "The import can take a long time depending on your site's size." msgstr "La importación puede durar mucho tiempo dependiendo del tamaño del sitio" #: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:107 msgid "Installation Successful" msgstr "Instalación correcta" #: src/config/schema-types.php:131 msgid "Blog Post" msgstr "Entrada en el blog" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:315 #: js/dist/integrations-page.js:11 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:302 msgid "Renew %s" msgstr "Renovar %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:243 msgid "Get help activating your subscription" msgstr "Conseguí ayuda activando tu suscripción" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:237 msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section." msgstr "Parece que estuviste ejecutando una versión obsoleta y sin activar de %1$s. Por favor, activá tu suscripción en %2$sMyYoast%3$s y actualizá a la última versión (al menos la 17.7) para obtener acceso a nuestra sección de ejercicios actualizada." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233 msgid "Activate your subscription of %s" msgstr "Activá tu suscripción de %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:213 msgid "Renew your subscription" msgstr "Renová tu suscripción" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:206 msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features." msgstr "Para acceder a los últimos ejercicios es obligatoria una versión actualizada de %s (al menos la 17.7), pero parece que tu suscripción caducó. Por favor, renová tu suscripción para actualizar y obtener acceso a todas las últimas características." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203 msgid "Renew your subscription of %s" msgstr "Renová tu suscripción de %s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Current or first category title" msgstr "Título actual o de la primera categoría" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Category Title" msgstr "Título de la categoría" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Replaced with the post content" msgstr "Reemplazado con el contenido de la entrada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Post Content" msgstr "Contenido de la entrada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Replaced with the permalink" msgstr "Reemplazado con el enlace permanente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Replaced with the last name of the author" msgstr "Reemplazado con los apellidos del autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Author last name" msgstr "Apellidos del autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Replaced with the first name of the author" msgstr "Reemplazado con el nombre del autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Author first name" msgstr "Nombre del autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Replaced with the day the post was published" msgstr "Reemplazado con el día en el que la entrada fue publicada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Post day" msgstr "Día de la entrada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Replaced with the month the post was published" msgstr "Reemplazado con el mes en el que la entrada fue publicada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Post month" msgstr "Mes de la entrada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Replaced with the year the post was published" msgstr "Reemplazado con el año en el que la entrada fue publicada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Post year" msgstr "Año de la entrada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Current day" msgstr "Día actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Current month" msgstr "Mes actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Current date" msgstr "Fecha actual" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the #. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an #. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag. #: admin/class-suggested-plugins.php:111 msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results." msgstr "Parece que no estás usando nuestra extensión %1$s%2$s%3$s. %4$sActualizate ahora%5$s para desbloquear más herramientas y características SEO para hacer que tus productos se destaquen en los resultados de búsqueda." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102 msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation." msgstr "A continuación están los detalles técnicos del error. Mirá %1$sesta página%2$s para una explicación más detallada." #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93 msgid "Workouts" msgstr "Ejercicios" #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81 msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results." msgstr "¡Mejorá la calidad de las búsquedas de tu sitio! Ayudá automáticamente a tus usuarios a encontrar el contenido esencial y más importante en tus resultados de búsqueda internos. También sacá las entradas y páginas noindex de los resultados de búsqueda de tu sitio." #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83 msgid "Find out more about our %s integration." msgstr "Descubrí más sobre nuestra integración con %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129 msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure." msgstr "Leé más sobre cómo el enlazado interno puede mejorar la estructura de tu sitio." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128 msgid "Get relevant internal linking suggestions — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. " msgstr "¡Conseguí sugerencias relevantes de enlazado interno – mientras escribís! La caja meta de sugerencias de enlaces muestra una lista de entradas de tu blog con contenido similar al que podría ser interesante enlazar. " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Link suggestions" msgstr "Sugerencias de enlaces" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119 msgid "Find out how Insights can help you improve your content." msgstr "Descubrí cómo las estadísticas pueden ayudarte a mejorar tu contenido." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118 msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! " msgstr "Descubrí datos relevantes sobre tu contenido en la sección de estadísticas de la caja meta de Yoast SEO. ¡Vas a ver qué palabras usás más y si coinciden con tus palabras clave!" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:245 #: js/dist/block-editor.js:546 js/dist/classic-editor.js:230 #: js/dist/elementor.js:121 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Insights" msgstr "Estadísticas" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s." msgstr "Ups, algo anduvo mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Asegurate de activar tu suscripción en MyYoast completando %1$sestos pasos%2$s." #: admin/views/redirects.php:22 js/dist/integrations-page.js:4 #: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:19 msgid "Unlock with Premium" msgstr "Desbloquealo con la versión Premium" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94 msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions." msgstr "No se instalaron %1$s plugins. Parece que no tenés ninguna suscripción activa." #. Translators: %s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:191 msgid "Addon installation failed because of an error: %s." msgstr "La instalación de la extensión falló debido al siguiente error: %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:187 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "No tenés permisos para instalar plugins." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183 msgid "Addon installed." msgstr "Extensión instalada." #. Translators:%s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:159 msgid "Addon activation failed because of an error: %s." msgstr "La activación de la extensión falló debido a un error: %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:155 msgid "You are not allowed to activate plugins." msgstr "No tenés permisos para activar plugins." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153 msgid "Addon activated." msgstr "Extensión activada." #. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s #. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:128 msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s" msgstr "%1$s Continuar a %2$s%3$s" #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:105 msgid "Installing and activating addons" msgstr "Instalación y activación de extensiones" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-admin.php:254 msgid "Required by %s" msgstr "Requerido por %s" #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95 msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s." msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas en base a este ajuste para %1$s." #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85 msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s." msgstr "Las actualizaciones automáticas están activadas en base a este ajuste para %1$s." #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80 #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87 #: js/dist/externals/componentsNew.js:1080 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:18 #: js/dist/new-settings.js:345 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16 msgid "The post could not be found." msgstr "No se pudo encontrar la entrada." #. translators: %s is the reason given by WordPress. #: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21 msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s" msgstr "El término no se considera válido. WordPress dió la siguiente razón: %s" #: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16 msgid "The term could not be found." msgstr "No se pudo encontrar el término." #: admin/class-yoast-form.php:1066 js/dist/general-page.js:47 msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data." msgstr "Esta característica fue desactivada, ya que los subsitios nunca envían datos de rastreo." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81 msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Debido a un cambio en tu ajuste de la categoría base, algunos de tus datos SEO tienen que ser reprocesados." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190 msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate." msgstr "Descubrí cómo los fragmentos enriquecidos pueden aumentar la visibilidad y la tasa de clics." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:310 msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack." msgstr "Esto agrega una línea de autor y tiempo estimado de lectura al fragmento de código del artículo cuando se comparte en Slack." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187 msgid "Enhanced Slack sharing" msgstr "Se mejoró: compartir en Slack" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background." msgstr "Esperá una semana más o menos, hasta que %1$s procese automáticamente la mayoría de tu contenido en segundo plano." #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "Est. reading time" msgstr "Tiempo de lectura" #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:444 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Prueba de resultados enriquecidos de Google" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84 msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Debido a un cambio en los ajustes de la URL de tus categorías, algunos de tus datos SEO tienen que ser reprocesados." #. translators: %s: 'Semrush' #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71 msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase." msgstr "La integración con %s ofrece sugerencias y estadísticas de palabras clave relacionadas con la frase clave objetivo introducida." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/integrations.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all." msgstr "Esta pestaña te permite deshabilitar selectivamente las integraciones de %1$s con productos de terceros en todos los sitios de la red. Por defecto todas las integraciones están habilitadas, lo que permite a los administradores de sitios elegir por sí mismos si quieren activar o no una integración en su sitio. Cuando deshabilitás una integración acá, los administradores de sitios no van a poder usar esa integración." #: admin/class-admin.php:265 msgid "Activate your subscription" msgstr "Activá tu suscripción" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. " msgstr "¡Epa!, algo anduvo mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, hacé clic en el botón de nuevo para reiniciar el proceso." #: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97 msgid "All permalinks were successfully reset" msgstr "Todos los enlaces permanentes se restablecieron correctamente." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59 #: js/dist/general-page.js:41 js/dist/indexation.js:8 msgid "Start SEO data optimization" msgstr "Empezar la optimización de datos SEO" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42 msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data." msgstr "Aprendé más sobre los beneficios de los datos SEO optimizados." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it." msgstr "Podés acelerar tu sitio, y obtener mejoras en la estructura de enlazado interno, permitiéndonos realizar unas pocas optimizaciones en el modo en el que se almacenan los datos SEO. Si tenés mucho contenido puede que tarde un rato, pero confiá en nosotros; vale la pena." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37 msgid "Optimize SEO Data" msgstr "Optimizar datos SEO" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71 msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Si persiste el problema, contactá con soporte." #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59 msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s." msgstr "Algo anduvo mal y no pudimos completar la optimización de tus datos SEO. Por favor, %1$sreiniciá el proceso%2$s." #. translators: %s expands to a mailto support link. #: inc/class-addon-manager.php:875 msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s." msgstr "Si todavía necesitás ayuda, y tenés una suscripción activa para este producto, enviá un correo electrónico a %s." #. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing #. tag. #: inc/class-addon-manager.php:872 msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s." msgstr "Probablemente encontrés una respuesta a tu pregunta en nuestro %1$scentro de ayuda%2$s." #: inc/class-addon-manager.php:869 msgid "Need support?" msgstr "¿Necesitás ayuda?" #. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a #. closing anchor tag #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241 msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools." msgstr "Desactivar los mapas de sitio XML de Yoast SEO no desactivará los mapas de sitio del núcleo de WordPress. En algunos casos, esto %1$spuede generar errores de SEO en tu sitio%2$s. Estos errores pueden aparecer reflejados en Google Search Console y en otras herramientas." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "La sección avanzada de la caja meta %1$s permite a un usuario eliminar entradas de los resultados de búsqueda o cambiar el canónico. Estos ajustes en la pestaña Schema permite a un usuario cambiar los datos meta de Schema para una entrada. Son cosas que a lo mejor no querés que haga un autor. Por eso, por defecto, solo pueden hacerlo los editores y administradores. Establecer esto como \"%2$s\" permitirá a todos los usuarios cambiar estos ajustes." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154 msgid "Security: no advanced or schema settings for authors" msgstr "Seguridad: ningún ajuste avanzado o de schema para los autores" #: src/config/schema-types.php:159 msgid "Report" msgstr "Informe" #: src/config/schema-types.php:155 msgid "Tech Article" msgstr "Artículo técnico" #: src/config/schema-types.php:151 msgid "Scholarly Article" msgstr "Artículo académico" #: src/config/schema-types.php:147 msgid "Satirical Article" msgstr "Artículo satírico" #: src/config/schema-types.php:143 msgid "Advertiser Content Article" msgstr "Artículo con contenido publicitario" #: src/config/schema-types.php:139 msgid "News Article" msgstr "Artículo de noticias" #: src/config/schema-types.php:135 msgid "Social Media Posting" msgstr "Publicación en medios sociales" #: src/config/schema-types.php:127 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: src/config/schema-types.php:104 msgid "Search Results Page" msgstr "Página de resultados de búsqueda" #: src/config/schema-types.php:100 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Anuncio inmobiliario" #: src/config/schema-types.php:96 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de pago" #: src/config/schema-types.php:92 msgid "Collection Page" msgstr "Página de colección" #: src/config/schema-types.php:88 msgid "Medical Web Page" msgstr "Página web médica" #: src/config/schema-types.php:84 msgid "Contact Page" msgstr "Página de contacto" #: src/config/schema-types.php:80 msgid "Profile Page" msgstr "Página de perfil" #: src/config/schema-types.php:76 msgid "QA Page" msgstr "Página de preguntas y respuestas" #: src/config/schema-types.php:72 msgid "FAQ Page" msgstr "Página de FAQ" #: src/config/schema-types.php:68 msgid "About Page" msgstr "Página Acerca de" #: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:525 #: js/dist/classic-editor.js:510 js/dist/elementor.js:387 msgid "Item Page" msgstr "Página de artículo" #: src/config/schema-types.php:60 msgid "Web Page" msgstr "Página web" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Nos permite hacer un rastreo de algunos datos de tu sitio para mejorar nuestro plugin." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:307 msgid "Usage tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Debido a un cambio en la estructura de tus enlaces permanentes, algunos de tus datos SEO necesitan ser reprocesados." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78 msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Debido a un cambio en los ajustes de la URL de tus categorías, algunos de tus datos SEO tienen que volver a ser procesados." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:45 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "Bloques de enlazado interno de %1$s" #. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:100 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s." msgstr "%1$sDescubrí cómo resolver este problema en nuestro centro de ayuda%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:58 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "La característica del contador de enlaces a texto no está funcionando como se esperaba" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:73 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "El contador de enlaces a texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio. %1$sDescubrí cómo puede el contador de enlaces a texto mejorar tu SEO%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:45 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "El contador de enlaces a texto está funcionando como se esperaba" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:52 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "La columna de enlaces muestra el número de artículos de este sitio que enlazan %3$sa%4$s este artículo y el número de URLs enlazadas %3$sdesde%4$s este artículo. Aprendé más sobre %1$scómo usar estas características para mejorar tu enlazado interno%2$s, algo que mejora enormemente tu SEO." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:43 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "Escribimos un artículo sobre cómo %1$susar la puntuación de SEO y legibilidad%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:36 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s agregá varias columnas a esta página." #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "No quiero que este sitio se muestre en los resultados de búsqueda." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Si querés que los motores de búsqueda muestren este sitio en sus resultados tenés que %1$sir a tus ajustes de lectura%2$s y desmarcar la casilla de visibilidad en los motores de búsqueda." #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64 msgid "Show debug information" msgstr "Mostrar información de depuración" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Tu sitio va a seguir funcionando normalmente, pero no va a aprovechar todas las ventajas de %s." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s tuvo problemas al crear las tablas de la base de datos necesarias para acelerar tu sitio." #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s." msgstr "%1$sCorré el proceso de indexación en tu servidor%2$s usando %3$sWP CLI%2$s." #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Por favor, leé %1$seste artículo de ayuda%2$s para descubrir cómo resolver este problema. " #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "Reemplazado con la jerarquía de antecesores del término" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Term hierarchy" msgstr "Jerarquía de términos" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "La variable %1$s de la API REST te da todos los metadatos que necesitás para una URL específica. Esto hará que para los sitios WordPress headless, utilicen %1$s para la salida de todos sus meta SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "API REST: Head endpoint" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sPodés cambiar la descripción corta en el personalizador%2$s." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Todavía tenés la descripción corta predeterminada de WordPress. Incluso una en blanco es probablemente mejor." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Deberías cambiar la descripción corta predeterminada de WordPress" #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Estás usando una descripción corta personalizada o una vacía." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Cambiaste la descripción corta predeterminada de WordPress" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Los comentarios de tus entradas se muestran en una página individual. Esto es tal como ya lo sugerimos. ¡Lo estás haciendo bien!" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "Es muy recomendable que tengas el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas. Considerá ajustar la estructura de tus enlaces permanentes como %s." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "No tenés el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas" #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Tenés el nombre de la entrada en la URL de tus entradas y páginas." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "Tu estructura de enlaces permanentes incluye el nombre de la entrada" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Los comentarios de tus entradas se dividen en varias páginas. Como esto no es necesario en 999 de cada 1000 casos, recomendamos que lo desactivés. Para solucionar esto, desmarcá \"Separar comentarios en páginas...\" en la página de ajustes de comentarios." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Los comentarios se dividen en varias páginas." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Los comentarios se muestran en una sola página" #: src/helpers/post-helper.php:115 msgid "No title" msgstr "Sin título" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: src/services/health-check/report-builder.php:201 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sEsto ha sido informado por el plugin %2$s%3$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sIr a la página de ajustes de comentarios%2$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:194 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Si querés aplicar ajustes avanzados <code>meta</code> robots para esta página, por favor definilos en el siguiente campo." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:150 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "El navegador que usás actualmente es muy antiguo. Como nos esforzamos por brindarte la mejor experiencia posible, ya no admitimos este navegador. En su lugar, usá %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:141 js/dist/general-page.js:5 #: js/dist/new-settings.js:3 js/dist/support.js:3 msgid "Check out %1$s" msgstr "Revisá %1$s" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:134 js/dist/general-page.js:4 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Tenemos cursos en línea gratuitos y premium para aprender todo lo que necesitás saber sobre SEO." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link. #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:132 js/dist/general-page.js:4 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "¿Querés aprender SEO con el equipo Yoast? ¡Mirá nuestra %1$s!" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:124 js/dist/general-page.js:4 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "Learn SEO" msgstr "Aprendé SEO" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "Ajustes de %s a importar:" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importá los ajustes desde otra instalación de %1$s pegándolos aquí y haciendo clic en \"%2$s\"." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:72 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Tus ajustes de %1$s:" #: admin/metabox/class-metabox.php:427 js/dist/block-editor.js:571 #: js/dist/elementor.js:538 js/dist/new-settings.js:33 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:42 #: js/dist/new-settings.js:69 js/dist/new-settings.js:252 msgid "Schema" msgstr "Esquema" #: admin/admin-settings-changed-listener.php:85 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:47 msgid "Show this item." msgstr "Mostrar este elemento." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:39 msgid "Hide this item." msgstr "Ocultar este elemento." #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Tenés %d notificación oculta:" msgstr[1] "Tenés %d notificaciones ocultas:" #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "El formulario contiene %1$s error. %2$s" msgstr[1] "El formulario contiene %1$s errores. %2$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:249 admin/views/licenses.php:353 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Activá %s para tu sitio en MyYoast" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Entradas con la puntuación de SEO: %s" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:360 msgid "%s video tutorial" msgstr "vídeo tutorial %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:191 msgid "Post Noindexed" msgstr "Publicación con no-index" #: inc/class-wpseo-rank.php:171 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Sin frase clave objetivo" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175 #: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185 #: inc/class-wpseo-rank.php:190 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO: %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Para ver tus errores actuales de indexación, %1$spor favor, visitá Google Search Console%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google ha discontinuado su aplicación para detectar errores de rastreo. Por lo tanto, posiblemente tus errores de rastreo no se muestren más aquí. %1$sPara más información, leé nuestra declaración acerca de este tema.%2$s." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:480 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:493 #: js/dist/new-settings.js:322 msgid "Organization" msgstr "Organización" #. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66 msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Antes configuraste tu sitio para representar a una persona. Mejoramos nuestra funcionalidad sobre Schema y el Knowledge Graph, así que debés ir y %1$scompletar esos ajustes%2$s." #: admin/class-admin.php:323 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28 msgid "(if one exists)" msgstr "(si existe)" #: admin/class-admin.php:323 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Página de Wikipedia sobre ti" #: admin/class-admin.php:322 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/youtube.php:28 msgid "YouTube profile URL" msgstr "URL del perfil de YouTube" #: admin/class-admin.php:320 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/tumblr.php:28 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "URL del perfil de Tumblr" #: admin/class-admin.php:319 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/soundcloud.php:28 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "URL del perfil de SoundCloud" #: admin/class-admin.php:317 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/myspace.php:28 msgid "MySpace profile URL" msgstr "URL del perfil de MySpace" #: src/generators/schema/article.php:137 msgid "Uncategorized" msgstr "No categorizado" #: admin/class-admin.php:318 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/pinterest.php:28 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "URL del perfil de Pinterest" #: admin/class-admin.php:316 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/linkedin.php:28 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "URL de perfil en LinkedIn" #: admin/class-admin.php:315 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/instagram.php:28 msgid "Instagram profile URL" msgstr "URL del perfil de Instagram" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:141 msgid "No JSON object was returned." msgstr "No se devolvió un objeto JSON." #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149 msgid "Received internal links" msgstr "Enlaces internos recibidos" #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Enlaces internos salientes" #: admin/class-meta-columns.php:132 js/dist/block-editor.js:170 #: js/dist/classic-editor.js:155 js/dist/editor-modules.js:291 #: js/dist/elementor.js:508 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:118 msgid "Keyphrase" msgstr "Frase clave" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:87 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Para que esta característica funcione, %1$snecesita crear una tabla en tu base de datos. No pudimos crear esta tabla automáticamente." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "No se puede obtener el tamaño de %1$s por razones desconocidas." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "No se puede obtener el tamaño de %1$s porque está alojado externamente." #. translators: %s expands to the current page number #: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:24 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "El método %1$s() no existe en la clase %2$s" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Con %s podés crear fácilmente esas redirecciones." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "Importar ajustes solo está soportado en servidores que corran PHP 5.3 o superior." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exportá acá tus ajustes de %1$s, para copiarlos en otro sitio." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "No settings found." msgstr "No se encontraron ajustes." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:97 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Estos son los ajustes para el plugin %1$s de %2$s" #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:61 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Copiá todos estos ajustes a la pestaña %1$s de otro sitio, y haz clic en \"%1$s\" de allí." #: admin/class-export.php:54 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "No tenés los derechos requeridos para exportar los ajustes." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:125 js/dist/block-editor.js:34 #: js/dist/classic-editor.js:19 js/dist/elementor.js:19 #: js/dist/externals-components.js:200 js/dist/general-page.js:17 #: js/dist/introductions.js:13 js/dist/new-settings.js:15 #: js/dist/post-edit.js:13 js/dist/support.js:15 js/dist/term-edit.js:13 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Actualizá a %s" #: admin/class-admin-init.php:354 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "Enterate por qué los enlaces permanentes son importantes para la SEO." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:348 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Cambiar los ajustes de los enlaces permanentes puede impactar seriamente tu visibilidad en motores de búsqueda. No debería casi %1$s nunca %2$s hacerse en un sitio web en producción." #: admin/class-admin-init.php:345 msgid "WARNING:" msgstr "ADVERTENCIA:" #: admin/views/tabs/network/features.php:95 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:82 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:251 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: admin/views/tabs/network/features.php:94 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:81 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:249 msgid "Allow Control" msgstr "Permitir control" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24 #: admin/views/tabs/network/features.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Esta pestaña te permite desactivar selectivamente características de %s en todos los sitios de la red. De forma predeterminada están activas todas las características, lo que permite a los administradores del sitio elegir por sí mismos si quieren activar o desactivar una característica para su sitio. Cuando desactivés aquí una característica los administradores del sitio no podrán usar esa característica." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%s es un argumento de cambio de función obligatorio." #: admin/class-yoast-form.php:1062 js/dist/general-page.js:47 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Esta característica fue desactivada por el administrador de la red." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:197 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "La frase clave objetivo no está establecida." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-popup.php:81 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230 msgid "Get %s" msgstr "Obtener %s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:887 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Hay una nueva notificación." msgstr[1] "Hay nuevas notificaciones." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:949 msgid "Colon" msgstr "Dos puntos" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:90 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "Tanto %1$s como %2$s gestionan el SEO de tu sitio. Ejecutar dos plugins SEO al mismo tiempo es perjudicial." #. translators: %d expands to the number of minute/minutes. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:149 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: %d expands to the number of hour/hours. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:142 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: %d expands to the number of day/days. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:135 #: js/dist/block-editor.js:149 js/dist/classic-editor.js:134 #: js/dist/editor-modules.js:270 js/dist/elementor.js:487 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:37 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "%1$s Bloques de datos estructurados" #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:200 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:10 msgid "Time needed:" msgstr "Tiempo necesario:" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:439 msgid "Check links to this URL" msgstr "Verificar los links de esta URL" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:510 msgid "How to" msgstr "Cómo" #: admin/pages/network.php:31 msgid "Restore Site" msgstr "Restaurar sitio" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de red" #: admin/class-yoast-network-admin.php:276 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "No tenés permisos para realizar esta acción." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:208 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:206 msgid "Success: %s" msgstr "Éxito: %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:168 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "No se encontró el sitio con el ID %d." #: admin/class-yoast-network-admin.php:159 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "No seleccionaste un sitio para ser restaurado." #: admin/class-yoast-network-admin.php:120 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "No tenés permisos para modificar los ajustes de red no registrada." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "eliminado" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 msgid "The site's tagline" msgstr "Descripción corta del sitio" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "No completaste todos los campos obligatorios. Falta el campo %1$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Current year" msgstr "Año actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:304 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Page" msgstr "Página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "descripción (taxonomía personalizada)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(taxonomía personalizada)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "(custom field)" msgstr "(campo personalizado)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Term404" msgstr "Term404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Pagenumber" msgstr "Pagenumber" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Pagetotal" msgstr "Pagetotal" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "User description" msgstr "Descripción del usuario" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Post type (plural)" msgstr "Tipo de entrada (plural)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Post type (singular)" msgstr "Tipo de contenido (singular)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:38 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Search phrase" msgstr "Frase de búsqueda" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Term title" msgstr "Título del término" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Term description" msgstr "Descripción del término" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Tag description" msgstr "Descripción de la etiqueta" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category description" msgstr "Descripción de la categoría" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Primary category" msgstr "Categoría principal" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt only" msgstr "Solo el extracto" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Site title" msgstr "Título del sitio" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Archive title" msgstr "Título del archivo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Parent title" msgstr "Título superior" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:608 msgid "Get Yoast SEO Premium" msgstr "Pasate a Yoast SEO Premium" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Tendrías que crear una redirección para asegurarte que tus visitantes no obtienen un error 404 cuando hagan clic en la URL que ya no funciona." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "¡Asegurate de no perder tráfico!" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: %1$s expands to the translated name of the term. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Acabás de borrar una %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Acabás de enviar a la papelera una %1$s." #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "La funcionalidad del importador de %s, usa tablas temporales de la base de datos. Parece que tu instalación de WordPress no tiene la capacidad de hacer esto, por favor, consultá a tu proveedor de alojamiento." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "La limpieza de datos %s falló." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429 msgid "Filter by content type" msgstr "Filtrar por tipo de contenido" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411 msgid "Show All Content Types" msgstr "Mostrar todos los tipos de contenido" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "Reemplazar con el título normal para un archivo generado por WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:117 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Cuando estés seguro que tu sitio está BIEN puedes limpiarlo. Esto va a eliminar todos los datos originales." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:115 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Paso 5: Limpieza" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Por favor, chequeá tus entradas y páginas y mirá si los metadatos fueron importados correctamente." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Paso 3: Chequear tus datos" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Esto va a importar los metadatos de entrada, como los títulos y descripciones SEO, en tus metadatos de %1$s. Solo lo va a hacer si no hay todavía metadatos en %1$s. Los datos originales seguirán en su sitio." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Paso 2: Importar" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Por favor, hacé un respaldo de tu base de datos antes de comenzar este proceso." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Paso 1: Crear un respaldo" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Detectamos datos de uno o más plugins SEO en tu sitio. Por favor, seguí los siguientes pasos para importar los datos:" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Plugin: " #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s no detectó ningún dato de plugins desde los que pueda hacer una importación." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Entradas que no deberían mostrarse en los resultados de búsqueda" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s datos encontrados." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "%s datos borrados con éxito." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "%s datos importados con éxito." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s datos no encontrados." #: admin/views/user-profile.php:17 msgid "this author's archives" msgstr "archivados de este autor" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:16 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "No permitir a los motores de búsqueda mostrar %s en los resultados de búsqueda." #: admin/class-yoast-form.php:958 admin/class-yoast-form.php:998 #: js/dist/externals/componentsNew.js:767 msgid "On" msgstr "Activo" #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name. #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name. #: admin/views/tabs/network/features.php:62 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:50 msgid "Help on: %s" msgstr "Ayuda sobre: %s" #: admin/class-yoast-form.php:959 admin/class-yoast-form.php:999 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160 #: js/dist/externals/componentsNew.js:767 msgid "Off" msgstr "Inactivo" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "Leé por qué los mapas del sitio XML son importantes para tu sitio." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Activar los mapas del sitio XML que genera %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Ver el mapa del sitio XML." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Mirá quién contribuyó a %1$s." #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:189 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "¿Deberían los motores de búsqueda seguir los enlaces que hay en esta %1$s?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:184 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "Valor predeterminado %2$s, actualmente: %1$s" #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:179 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "¿Permitir a los motores de búsqueda mostrar esta %s en los resultados?" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:969 msgid "Show %s in search results?" msgstr "¿Mostramos %s en los resultados de búsqueda?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:82 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Alternar mapa del sitio XML de %1$s" #. translators: %s: 'Semrush' #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78 msgid "%s integration" msgstr "%s integración" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "Descubrí cómo el contador de enlaces de texto puede mejorar tu SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "El contador de enlaces de texto te ayuda a mejorar la estructura de tu sitio." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "Descubrí cómo el contenido básico puede ayudarte a mejorar la estructura de tu sitio." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "La característica de contenido principal le permite marcar y filtrar el contenido principal en su sitio web." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "Descubrí por qué la legibilidad es importante para la SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:310 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "El análisis de legibilidad ofrece sugerencias para mejorar la estructura y estilo de tu texto." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "Descubrí cómo el análisis SEO puede ayudarte al ranking de motores de búsqueda." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "El análisi SEO te ofrece sugerencias para mejorar el SEO de tu texto." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 #: js/dist/externals-components.js:261 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "SEO analysis" msgstr "Análisis SEO" #. Author URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Últimas entradas del blog en %1$s" #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "Configuración de SEO por primera vez" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:186 msgid "%s file" msgstr "%s archivo" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224 msgid "Save changes to %s" msgstr "Guardar los cambios en %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Editá el contenido de tu %s:" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:125 msgid "Create %s file" msgstr "Crear el archivo %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:65 msgid "Updated %s" msgstr "Actualizado %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "No podés modificar el archivo %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:28 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "No podés crear el archivo %s." #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name #: admin/class-suggested-plugins.php:137 msgid "More information about %1$s" msgstr "Más información sobre %1$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:236 admin/views/licenses.php:339 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "Gestioná tu suscripción de %s en MyYoast" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marcá el %1$s más importante como \"contenido fundamental\" para mejorar la estructura de tu sitio. %2$sObtené más información sobre el contenido fundamental%3$s." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:102 #: admin/class-yoast-form.php:933 admin/views/licenses.php:130 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:215 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:245 #: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:9 #: js/dist/block-editor.js:19 js/dist/block-editor.js:23 #: js/dist/block-editor.js:25 js/dist/block-editor.js:539 #: js/dist/block-editor.js:540 js/dist/classic-editor.js:4 #: js/dist/classic-editor.js:8 js/dist/classic-editor.js:10 #: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:8 js/dist/elementor.js:10 #: js/dist/externals-components.js:21 js/dist/externals-components.js:191 #: js/dist/externals-components.js:195 js/dist/externals-components.js:197 #: js/dist/externals/componentsNew.js:1043 js/dist/externals/helpers.js:6 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:3 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:7 js/dist/general-page.js:8 #: js/dist/general-page.js:12 js/dist/general-page.js:14 #: js/dist/integrations-page.js:3 js/dist/integrations-page.js:4 #: js/dist/integrations-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:6 #: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:8 #: js/dist/integrations-page.js:13 js/dist/integrations-page.js:18 #: js/dist/integrations-page.js:19 js/dist/integrations-page.js:20 #: js/dist/introductions.js:4 js/dist/introductions.js:8 #: js/dist/introductions.js:10 js/dist/new-settings.js:6 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/new-settings.js:12 js/dist/post-edit.js:4 #: js/dist/post-edit.js:8 js/dist/post-edit.js:10 js/dist/support.js:6 #: js/dist/support.js:10 js/dist/support.js:12 js/dist/support.js:24 #: js/dist/term-edit.js:4 js/dist/term-edit.js:8 js/dist/term-edit.js:10 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Se abre en una nueva pestaña del navegador)" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Entradas %1$ssin%2$s frase clave objetivo" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "¡Ey, tu SEO está funcionando bastante bien! Miré las estadísticas:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "¡No tenés ninguna entrada publicada, tus puntajes SEO aparecerán aquí una vez que hagas tu primera publicación!" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Leé más acerca de esto en nuestro blog SEO" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212 #: inc/class-wpseo-rank.php:217 inc/class-wpseo-rank.php:222 msgid "Readability: %s" msgstr "Legibilidad: %s" #: admin/views/licenses.php:244 admin/views/licenses.php:348 msgid "Not activated" msgstr "No activado" #: admin/views/licenses.php:231 admin/views/licenses.php:334 msgid "Activated" msgstr "Activado" #. translators: %1$s expands to Yoast #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:31 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "%1$s recomendaciones para vos" #: admin/class-meta-columns.php:302 msgid "All Readability Scores" msgstr "Todas las Puntuaciones de Legibilidad" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:298 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrar por Puntuación de Legibilidad" #: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:163 msgid "Remind me again in 4 weeks." msgstr "Recordámelo nuevamente en 4 semanas." #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:97 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "El método de solicitud %1$s no es válido." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Text link counter" msgstr "Contador de enlaces en textos" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Número de enlaces internos que enlazan a esta entrada. Revisá el texto en las \"Columnas Yoast\" de la pestaña de ayuda para más información." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Número de enlaces salientes de esta entrada. Para más información, revisá el texto \"Columnas Yoast\" de la pestaña de ayuda." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:64 msgid "%s Columns" msgstr "Columnas %s" #: admin/class-meta-columns.php:122 admin/class-meta-columns.php:124 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93 msgid "Readability score" msgstr "Puntuación de legibilidad" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100 #: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Cornerstone content" msgstr "Contenido esencial" #: admin/class-yoast-form.php:147 admin/class-yoast-form.php:152 #: js/dist/general-page.js:41 js/dist/new-settings.js:23 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:286 #: js/dist/block-editor.js:533 js/dist/classic-editor.js:271 #: js/dist/classic-editor.js:518 js/dist/elementor.js:91 #: js/dist/elementor.js:538 js/dist/externals-components.js:240 #: js/dist/externals-components.js:242 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "¡1 año gratis de soporte y actualizaciones incluidos!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:87 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "El plugin %2$s cambia el aspecto de tu sitio para los visitantes, pero no para los buscadores. Este proceso se denomina enmascaramiento (cloaking). Te recomendamos que lo deshabilites." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:92 msgid "No ads!" msgstr "¡Sin anuncios publicitarios!" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:85 msgid "Get %1$s" msgstr "Obtené %1$s" #: admin/class-admin.php:361 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Desplazate para ver el contenido de la tabla." #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 js/dist/general-page.js:31 msgid "No new notifications." msgstr "No hay notificaciones nuevas." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922 msgid "Save all" msgstr "Guardar todo" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921 msgid "Save" msgstr "Guardar" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, autor en %2$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/general-page.js:41 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/views/tool-import-export.php:89 msgid "Export settings" msgstr "Exportar ajustes" #: admin/class-product-upsell-notice.php:181 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Por favor, no volver a mostrarme esta notificación" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast help center, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:174 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Si estás experimentando problemas %1$spor favor, envía un informe de fallos%2$s y haremos todo lo posible para ayudarte." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:166 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Hemos detectado que hace ya algún tiempo que usás %1$s; ¡esperamos que te encante! ¡Nos emocionaría si nos %2$sdieras una valoración de 5 estrellas en WordPress.org%3$s!" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:355 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Advertencia: la variable `%1$s` no se puede usar en esta plantilla. Revisá %2$s para más información." #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:149 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "De paso, ¿sabías que también tenemos un %1$s plugin Premium%2$s? Este trae funcionalidades avanzadas, como un gestor de redirecciones, y compatibilidad con múltiples palabras clave? También incluye soporte personal 24/7." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "El menú de la barra de administración de %1$s contiene enlaces útiles de herramientas de terceros con las que analizar páginas y facilitarte saber si tenés nuevas notificaciones." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 js/dist/new-settings.js:312 msgid "Admin bar menu" msgstr "Menú de la barra de administración" #: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22 msgid "Features" msgstr "Características" #: admin/metabox/class-metabox.php:175 js/dist/externals/analysis.js:115 #: js/dist/externals/analysis.js:240 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:66 #: js/dist/new-settings.js:80 js/dist/new-settings.js:110 #: js/dist/new-settings.js:139 js/dist/new-settings.js:204 #: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:230 #: js/dist/new-settings.js:252 msgid "SEO title" msgstr "Título SEO" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989 msgid "Greater than sign" msgstr "Símbolo mayor que" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985 msgid "Less than sign" msgstr "Símbolo de menor que" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Comilla inclinada a la derecha" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Comilla inclinada a la izquierda" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973 msgid "Small tilde" msgstr "Virgulilla (~)" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969 msgid "Vertical bar" msgstr "Barra vertical" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965 msgid "Low asterisk" msgstr "Asterisco bajo" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957 msgid "Bullet" msgstr "Viñeta" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953 msgid "Middle dot" msgstr "Punto medio" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:945 msgid "Em dash" msgstr "Guión largo" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:941 msgid "En dash" msgstr "Guión corto" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:937 msgid "Dash" msgstr "Guión" #: admin/metabox/class-metabox.php:186 admin/metabox/class-metabox.php:191 #: js/dist/block-editor.js:286 js/dist/classic-editor.js:271 #: js/dist/elementor.js:391 msgid "No" msgstr "No" #: admin/metabox/class-metabox.php:185 admin/metabox/class-metabox.php:190 #: js/dist/block-editor.js:286 js/dist/classic-editor.js:271 #: js/dist/elementor.js:391 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por la lista de entradas" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar la lista de entradas" #: admin/views/licenses.php:225 admin/views/licenses.php:328 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:89 msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "Integración perfecta entre %1$s y %2$s" #: admin/views/licenses.php:66 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimizá tu sitio para Google News" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modificar “%s”" #: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:8 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/class-admin.php:272 msgid "Get Premium" msgstr "Obtené la vesión Premium" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:400 js/dist/general-page.js:31 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: admin/views/user-profile.php:50 #: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Elimina la pestaña de frase clave de la caja meta, y desactiva todas las sugerencias relacionadas con el SEO." #: admin/views/user-profile.php:47 #: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:109 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "Desactivar análisis SEO" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Hacer principal" #. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications. #: admin/menu/class-admin-menu.php:119 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:862 #: js/dist/general-page.js:52 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s aviso" msgstr[1] "%s avisos" #: admin/views/user-profile.php:59 #: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:109 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Desactivar el análisis de legibilidad" #: admin/views/user-profile.php:62 #: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Elimina la sección de legibilidad de la caja meta, y desactiva todas las sugerencias relacionadas con la legibilidad." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 #: js/dist/externals-components.js:216 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Readability analysis" msgstr "Análisis de legibilidad" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176 #: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:240 #: js/dist/block-editor.js:538 js/dist/editor-modules.js:315 #: js/dist/elementor.js:94 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/general-page.js:1 js/dist/post-edit.js:25 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Needs improvement" msgstr "Necesita mejoras" #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256 msgid "Readability" msgstr "Legibilidad" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 js/dist/general-page.js:31 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "¡Buen trabajo! No detectamos ningún problema grave de SEO." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 js/dist/general-page.js:31 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Hemos detectado los siguientes problemas que afectan al SEO de tu sitio." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 #: js/dist/editor-modules.js:181 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals/analysisReport.js:41 js/dist/general-page.js:31 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: inc/class-wpseo-rank.php:138 js/dist/block-editor.js:538 #: js/dist/editor-modules.js:315 js/dist/elementor.js:94 #: js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:25 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:269 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrar por puntuación SEO" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:181 msgid "Meta description not set." msgstr "No se ha definido la meta description." #: admin/menu/class-admin-menu.php:56 js/dist/general-page.js:50 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Podés solucionar este problema en la %1$spágina de ajustes de enlaces permanentes%2$s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Reemplazado con la categoría principal de la entrada/página" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the #. Yoast Plugins" #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: admin/views/licenses.php:265 admin/views/licenses.php:367 #: js/dist/integrations-page.js:12 msgid "Buy %s" msgstr "Comprar %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nuevo título de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Título %1$s existente" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301 msgid "Expected an integer as input." msgstr "Se esperaba un número entero." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Se ha intentado crear la clave de cache del mapa del sitio pero la combinación de sufijo y prefijo deja demasiado abiertas las opciones. Es posible que quieras mostrar una página que no esté en el rango deseado." #: admin/views/redirects.php:32 #: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48 msgid "Redirects" msgstr "Redirección" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:242 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:1 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:241 msgid "Keep" msgstr "Mantener" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "Principal %s" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s #. to the taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Hacer %1$s principal %2$s" #: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22 #: src/integrations/admin/integrations-page.php:89 #: js/dist/integrations-page.js:41 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170 msgid "Term is set to noindex." msgstr "El término se etiquetó como noindex." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:195 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "El separador definido en la etiqueta %s de tu tema." #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "No indexar" #: admin/class-meta-columns.php:114 admin/class-meta-columns.php:116 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244 msgid "SEO score" msgstr "Puntuación SEO" #. Author of the plugin #: wp-seo.php msgid "Team Yoast" msgstr "Equipo Yoast" #. Description of the plugin #: wp-seo.php msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "La primera verdadera solución SEO todo en uno para WordPress, incluyendo análisis de contenido de páginas, mapas del sitio en XML y mucho más." #. Plugin Name of the plugin #: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:603 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:524 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "La instalación del plugin %1$s no se ha completado. Consultá las %2$sinstrucciones de instalación%3$s." #: wp-seo-main.php:500 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "La extensión de librería estándar PHP (SPL) parece no estar disponible. Por favor, pedí a tu proveedor de hosting que la active." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:636 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:684 msgid "SEO Settings" msgstr "Ajustes SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:454 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Google Page Speed Test" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:449 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Depurador de Facebook" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:430 msgid "Analyze this page" msgstr "Analizar esta página" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/class-upgrade.php:1535 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309 msgid "%s Archive" msgstr "%s archivo" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274 msgid "You searched for %s" msgstr "Has buscado %s" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "La entrada %1$s se publicó primero en %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243 msgid "No numeric value was received." msgstr "No se recibió ningún valor numérico." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:231 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Debe ser un blog existente. El blog %s no existe o ha sido marcado como eliminado." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:227 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "El ajuste predeterminado del blog debe ser el ID numérico del blog que quieras utilizar como predeterminado." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s no es una elección válida para quien debería tener acceso a los ajustes de %2$s. El valor se ha restaurado al predeterminado." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Por favor, elegí un tipo de entrada válida para la taxonomía \"%s\"" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Por favor, elegí una taxonomía válida para el tipo de entrada \"%s\"" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282 msgid "You searched for" msgstr "Has buscado por" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280 msgid "Archives for" msgstr "Archivo de" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Error 404: Página no encontrada" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186 #: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:250 #: js/dist/block-editor.js:538 js/dist/editor-modules.js:315 #: js/dist/elementor.js:94 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/general-page.js:1 js/dist/post-edit.js:25 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Reemplazado con una descripción personalizada de taxonomías" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Reemplazado con las taxonomías personalizadas de una entrada, separadas por comas." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Reemplazado con un valor de los campos personalizados de las entradas" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "Reemplazado con el slug que causó el 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "Reemplazado con la frase clave objetivo de las publicaciones" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Attachment caption" msgstr "Título del adjunto" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Reemplazado por el número de página actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Reemplazado por el total de la página actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Reemplazado por el número actual de página en el contexto (por ejemplo, página 2 de 4)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Replaced with the current year" msgstr "Reemplazado con el año en curso" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Replaced with the current month" msgstr "Reemplazado con el mes actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Replaced with the current day" msgstr "Reemplazado con el día de hoy." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Replaced with the current date" msgstr "Reemplazado con la fecha actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Reemplazado por la \"Información biográfica\" del autor de la entrada/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Reemplazado con el nombre \"lindo\" del autor de la entrada/página." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Reemplazado con el ID de la entrada/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Reemplazado con la fecha de modificación de la entrada/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "Reemplazado con la etiqueta plural de tipo de contenido" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "Reemplazado con la etiqueta en singular del tipo de contenido" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Reemplazado con la frase de búsqueda actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Reemplazado con el nombre del término" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Reemplazado con la descripción del término" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Reemplazado con la descripción de la etiqueta" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Reemplazado con la descripción de la categoría" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Reemplazar con las categorías de la entrada (separadas con coma)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Reemplazado con la(s) etiqueta(s) actual(es)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Reemplazado con el extracto de la entrada/página (sin autogeneración)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Reemplazado con el extracto de la entrada/página (o la autogenerada si no existe)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 msgid "The site's name" msgstr "El nombre del sitio" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "Reemplazado con el titulo de la página superior de la página actual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Reemplazado con el título de la entrada/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Reemplazado con la fecha de la entrada/página" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Página %1$d de %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "No podés sustituir una variable de reemplazo estándar de WPSEO registrando una variable con el mismo nombre. Usá el filtro \"wpseo_replacements\" en vez de ajustar el valor de reemplazo." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Una variable de reemplazo con el mismo nombre ya fue registrada. Tratá de hacer que el nombre de la variable sea único." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Una variable de reemplazo no puede comenzar por \"%%cf_\" or \"%%ct_\" debido a que éstas están reservadas para variables estándar de WPSEO para campos y taxonomías personalizadas. Intentá elegir nombres de variables únicos." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Una variable de reemplazo solamente puede contener caracteres alfanuméricos, guión bajo, o guión normal. Intentá renombrar tu variable." #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings #. submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:35 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Aviso para el Administrador: esta página no muestra una meta description porque no la tiene. Hacé una de estas dos cosas: escribí una específicamente para esta página, o andá al menú [%1$s - %2$s], y configurá una plantilla." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: inc/class-upgrade.php:1538 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345 #: src/editors/framework/seo/terms/title-data-provider.php:26 msgid "%s Archives" msgstr "%s archivos" #: admin/views/user-profile.php:30 #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-metadesc.php:97 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "Meta description a usar en la página de autor" #: admin/views/user-profile.php:26 #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-title.php:97 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Título a usar en la página de autor" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:13 #: src/user-meta/user-interface/custom-meta-integration.php:100 msgid "%1$s settings" msgstr "Ajustes %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exportar tus ajustes de %1$s" #: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:86 msgid "Import settings" msgstr "Ajustes de importación" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:92 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importar de otros plugins SEO" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88 #: admin/views/tool-import-export.php:24 msgid "Import" msgstr "Importar" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Si tuvieses un archivo %s y fuese editable podrías modificarlo desde aquí." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Si tu archivo %s tuviese permisos de escritura podrías editarlo desde aquí." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:116 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "No tenés un archivo %s, creá uno aquí:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Más abajo tenés las puntuaciones SEO de tus entradas publicadas. ¡Ahora es tan buen momento como cualquier otro para empezar a mejorar algunas de tus entradas!" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: admin/pages/tools.php:77 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Volver a página de herramientas" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:49 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s incluye algunas herramientas integradas muy potentes:" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Esta herramienta permite modificar rápidamente archivos importantes de SEO, como el robots.txt y, si lo tenés, el .htaccess." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "File editor" msgstr "Editor de archivos" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site." msgstr "Importá los ajustes de otros plugins SEO y exportá tus ajustes para reutilizarlos en otro sitio." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "Import and Export" msgstr "Importar y exportar" #: admin/pages/tools.php:43 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Esta herramienta te permite modificar rápidamente títulos y descripciones de entradas y páginas sin necesidad de editar cada página." #: admin/pages/tools.php:42 msgid "Bulk editor" msgstr "Editor masivo" #: src/integrations/admin/import-integration.php:119 msgid "Default settings" msgstr "Ajustes predeterminados" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:254 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restablecer el sitio al predeterminado" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "ID de sitio" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Usando este formulario podés restaurar un sitio a los ajustes SEO predeterminados." #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Los datos sensibles de privacidad (administradores de Facebook, por ejemplo), los ajustes específicos del tema (reescritura del título) y algunos ajustes muy específicos, no se van a importar a los nuevos sitios." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:47 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Ingresá el %1$sID del sitio%2$s para el sitio cuyos ajustes quieras usar de forma predeterminada para todos los que se agreguen a tu red. Dejalo vacío para ninguno (o sea, para que se usen los ajustes predeterminados del plugin)." #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Elegí el sitio cuya configuración querés elegir de forma predeterminada para todos los sitios que se agreguen a la red. Si elegís \"Ninguno\", se utilizarán los valores predeterminados del plugin." #: admin/views/tabs/network/general.php:37 #: admin/views/tabs/network/general.php:43 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Los sitios nuevos de la red heredan los ajustes SEO de este sitio" #: admin/views/tabs/network/general.php:28 msgid "Super Admins only" msgstr "Sólo para super administradores" #: admin/views/tabs/network/general.php:27 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administradores del sitio (predeterminado)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Quién debería tener acceso a los ajustes de %1$s" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "spam" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "mayor de edad" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "archivado" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "público" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:174 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s se han restaurado los ajustes SEO predeterminados." #: admin/class-yoast-network-admin.php:140 msgid "Settings Updated." msgstr "Ajustes actualizados." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 #: js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Title" msgstr "Título" #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Take note:" msgstr "Tomá nota:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:126 msgid "%1$s Extensions" msgstr "Extensiones de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:89 admin/views/licenses.php:82 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "¡Integrá fácilmente WooCommerce con %1$s y conseguí características extra!" #: admin/class-plugin-availability.php:77 admin/views/licenses.php:35 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Mejorá tu ranking local y el de Google Maps ¡sin esfuerzo!" #: admin/class-plugin-availability.php:67 admin/views/licenses.php:63 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "¿Estás en Google News? ¡Aumentá tu tráfico desde Google News, optimizándolo!" #: admin/class-plugin-availability.php:57 admin/views/licenses.php:49 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "¡Optimizá tus videos para verlos en los resultados de búsqueda y conseguir más clics!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:45 admin/views/licenses.php:24 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "La versión premium de %1$s con más características y soporte." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:485 #: js/dist/new-settings.js:322 msgid "Person" msgstr "Persona" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Para poder crear una redirección y solucionar este problema, necesitás %1$s. Podés comprar el plugin, con un año de soporte y actualizaciones incluidos, en %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "La creación de redirecciones es una característica de %s" #: admin/views/redirects.php:112 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:186 msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "El plugin %1$s podría provocar problemas usado conjuntamente con %2$s." #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:79 msgid "%s Posts Overview" msgstr "%s Información General de Entradas" #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 #: js/dist/block-editor.js:19 js/dist/block-editor.js:23 #: js/dist/classic-editor.js:4 js/dist/classic-editor.js:8 #: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:8 #: js/dist/externals-components.js:191 js/dist/externals-components.js:195 #: js/dist/externals-components.js:253 js/dist/externals/componentsNew.js:789 #: js/dist/general-page.js:8 js/dist/general-page.js:12 #: js/dist/general-page.js:24 js/dist/general-page.js:31 #: js/dist/introductions.js:4 js/dist/introductions.js:8 #: js/dist/new-settings.js:6 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:45 js/dist/post-edit.js:4 #: js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:10 #: js/dist/term-edit.js:4 js/dist/term-edit.js:8 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:78 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "Tanto %1$s como %2$s pueden crear mapas de sitio XML. Tener dos mapas de sitio XML no es bueno para los motores de búsqueda, y de hecho podrían ralentizar tu sitio." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:71 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "Configurar los ajustes Open Graph de %1$s" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181 #: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:538 #: js/dist/editor-modules.js:315 js/dist/elementor.js:94 #: js/dist/externals-components.js:188 js/dist/externals/analysis.js:11 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/general-page.js:1 #: js/dist/post-edit.js:25 js/dist/term-edit.js:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/class-meta-columns.php:129 msgid "Meta Desc." msgstr "Meta Desc." #: admin/class-meta-columns.php:273 msgid "All SEO Scores" msgstr "Todos los resultados SEO" #: admin/class-meta-columns.php:828 msgid "Post is set to noindex." msgstr "La entrada está establecida como noindex." #: admin/metabox/class-metabox.php:212 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "La URL a la que debe redirigir esta página." #: admin/metabox/class-metabox.php:211 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirección 301" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:206 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "La URL canónica a la que esta página debería señalar. Dejala vacía para usar de forma predeterminada el enlace permanente. También es compatible con %1$smultidominios canónicos%2$s." #: admin/metabox/class-metabox.php:202 js/dist/block-editor.js:292 #: js/dist/classic-editor.js:277 js/dist/elementor.js:397 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canónica" #: admin/metabox/class-metabox.php:200 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Título a usar para esta página en la ruta del breadcrumb" #: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:291 #: js/dist/classic-editor.js:276 js/dist/elementor.js:396 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Título del breadcrumb" #: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:290 #: js/dist/classic-editor.js:275 js/dist/elementor.js:395 msgid "No Snippet" msgstr "Sin snippet" #: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:290 #: js/dist/classic-editor.js:275 js/dist/elementor.js:395 msgid "No Archive" msgstr "Aplicar atributo \"No Archive\"" #: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:290 #: js/dist/classic-editor.js:275 js/dist/elementor.js:395 msgid "No Image Index" msgstr "Ningun Indice de imagen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163 #: src/integrations/settings-integration.php:579 js/dist/new-settings.js:23 #: js/dist/new-settings.js:347 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:290 #: js/dist/classic-editor.js:275 js/dist/elementor.js:395 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Meta robots avanzado" #: admin/metabox/class-metabox.php:181 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "¡Advertencia! Aunque podés establecer aquí el meta robots, para la totalidad el sitio web está establecida como noindex en los ajustes de privacidad para el sitio web completo, por lo tanto estos ajustes no tendrán efecto." #: admin/metabox/class-metabox.php:176 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:66 #: js/dist/new-settings.js:80 js/dist/new-settings.js:110 #: js/dist/new-settings.js:139 js/dist/new-settings.js:204 #: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:230 #: js/dist/new-settings.js:252 msgid "Meta description" msgstr "Meta description" #: admin/class-meta-columns.php:128 msgid "SEO Title" msgstr "Título SEO" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Focus keyword" msgstr "Palabra clave objetivo" #: admin/import/class-import-settings.php:121 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Las configuraciones han sido importadas con éxito." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Los ajustes no se pudieron importar:" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045 msgid "Action" msgstr "Acción" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040 msgid "Page URL/Slug" msgstr "URL/Slug de página" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039 msgid "Publication date" msgstr "Fecha de publicación" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038 msgid "Post Status" msgstr "Estado de publicación" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036 msgid "WP Page Title" msgstr "Título de página de WP" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:149 #: js/dist/classic-editor.js:134 js/dist/editor-modules.js:270 #: js/dist/elementor.js:487 js/dist/general-page.js:1 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:112 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844 js/dist/general-page.js:41 #: js/dist/general-page.js:50 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438 admin/views/redirects.php:141 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nueva descripción meta de Yoast" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Descripción meta de Yoast actual" #: admin/class-admin.php:314 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/facebook.php:28 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL del perfil de Facebook" #: admin/class-admin.php:235 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" #: admin/class-admin.php:230 admin/views/redirects.php:42 #: src/integrations/settings-integration.php:324 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 js/dist/how-to-block.js:8 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Gran problema de SEO: Estás bloqueando el acceso a los robots." #: admin/class-admin.php:188 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Editar archivos" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18 #: src/general/user-interface/general-page-integration.php:158 #: js/dist/new-settings.js:345 msgid "General" msgstr "General" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: admin/menu/class-admin-menu.php:92 msgid "Search Console" msgstr "Consola de Búsqueda" #: admin/menu/class-admin-menu.php:96 js/dist/new-settings.js:310 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:312 js/dist/new-settings.js:314 msgid "XML sitemaps" msgstr "Mapas de sitio XML" #: admin/metabox/class-metabox.php:435 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:160 js/dist/new-settings.js:42 msgid "Social" msgstr "Social" #: admin/metabox/class-metabox.php:410 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:715 #: src/services/health-check/report-builder.php:168 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s ha detectado que estás usando la versión %2$s de %3$s, por favor, actualizá a la última versión para evitar problemas de compatibilidad." #: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Otro sitio creado con WordPress" #: admin/ajax.php:206 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Usaste HTML en el valor y eso no está permitido." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:197 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "No podés editar %s ya que no son tuyos." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:185 msgid "You can't edit %s." msgstr "No podés editar %s." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:173 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "La entrada tiene un tipo de contenido no válido: %s." #: admin/ajax.php:162 msgid "Post doesn't exist." msgstr "La entrada no existe."