Server IP : 170.150.155.74 / Your IP : 3.139.101.107 Web Server : Apache/2.4.53 (Debian) System : Linux b22bf132354b 5.4.0-162-generic #179-Ubuntu SMP Mon Aug 14 08:51:31 UTC 2023 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.29 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /var/www/html/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 6.7.x - Development - Administration in Spanish (Argentina) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.7.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 23:37:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es_AR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.7.x - Development - Administration\n" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:418 #, gp-priority: high msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like #. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as #. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the #. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP #. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new #. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP #. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP #. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace #. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want #. to look up the supported timezone names. #: wp-admin/includes/schema.php:403 #, gp-priority: high msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "America/Argentina/Buenos_Aires" #: wp-admin/plugins.php:613 msgid "If a dependent plugin is missing some dependencies, its activation button will be disabled until the required dependencies are activated." msgstr "Si a un plugin dependiente le faltan algunas dependencias, su botón de activación se desactivará hasta que se activen las dependencias necesarias." #: wp-admin/plugins.php:612 msgid "If a required plugin is deleted, a notice will be displayed on the Plugin administration screen informing the user that there is some missing dependencies to install and/or activate. Additionally, each plugin whose dependencies are not met will have an error notice on their plugin row." msgstr "Si se elimina un plugin necesario, aparecerá un aviso en la pantalla de administración de plugins informando al usuario de que faltan algunas dependencias por instalar y/o activar. Además, cada plugin cuyas dependencias no se cumplan tendrá un aviso de error en su fila de plugin." #: wp-admin/plugins.php:611 msgid "Plugin Dependencies aims to make the process of installing and activating add-ons (dependents) and the plugins they rely on (dependencies) consistent and easy." msgstr "Las dependencias de plugin tienen como objetivo hacer que el proceso de instalar y activar extensiones (dependientes) y los plugins de los que dependen (dependencias) sea consistente y fácil." #: wp-admin/plugins.php:609 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" #: wp-admin/options-discussion.php:155 msgid "Comments to display at the top of each page" msgstr "Comentarios para mostrar en la parte superior de cada página" #: wp-admin/options-discussion.php:148 msgid "Comments page to display by default" msgstr "Página de comentarios para mostrar por defecto" #: wp-admin/options-discussion.php:144 msgid "Top level comments per page" msgstr "Comentarios de nivel superior por página" #: wp-admin/options-discussion.php:141 msgid "Break comments into pages" msgstr "Dividir comentarios en páginas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:133 wp-admin/options-discussion.php:137 msgid "Comment Pagination" msgstr "Paginación de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:125 msgid "Number of levels for threaded (nested) comments" msgstr "Número de niveles para comentarios en hilo (anidados)" #: wp-admin/options-discussion.php:101 msgid "Enable threaded (nested) comments" msgstr "Activar comentarios en hilos (anidados)" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Close comments when post is how many days old" msgstr "Cerrar comentarios cuando la entrada tenga cierta cantidad de días" #: wp-admin/options-discussion.php:89 msgid "Automatically close comments on old posts" msgstr "Cerrar automáticamente los comentarios en entradas antiguas" #: wp-admin/nav-menus.php:601 msgid "Menu order updated" msgstr "Orden del menú actualizado" #: wp-admin/nav-menus.php:600 msgid "Menu parent updated" msgstr "Menú superior actualizado" #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Change revision by using the left and right arrow keys" msgstr "Cambiar la revisión usando las teclas izquierda y derecha" #: wp-admin/includes/revision.php:382 msgid "Select a revision" msgstr "Seleccionar una revisión" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207 msgid "A directory could not be read." msgstr "No se pudo leer un directorio." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1583 msgid "Database Extension" msgstr "Extensión de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1439 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1448 msgid "Empty value" msgstr "Valor vacío" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:611 msgid "Max simultaneous file uploads" msgstr "Carga máxima simultánea de archivos" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261 msgid "Menu Order" msgstr "Orden del menú" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:254 msgid "Menu Parent" msgstr "Menú superior" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:549 msgid "Skip to Editor" msgstr "Saltar al editor" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:279 msgid "WordPress %s Field Guide" msgstr "Guía de campo de WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:252 msgid "WordPress %s Release Notes" msgstr "Notas de la versión de WordPress %s" #: wp-admin/about.php:184 msgid "65+ accessibility fixes and enhancements focus on foundational aspects of the WordPress experience, from improving user interface components and keyboard navigation in the Editor, to an accessible heading on WordPress login screens and clearer labeling throughout." msgstr "Más de 65 correcciones y mejoras de accesibilidad se centran en aspectos fundamentales de la experiencia de WordPress, desde la mejora de los componentes de la interfaz de usuario y la navegación mediante teclado en el editor, hasta un encabezado accesible en las pantallas de inicio de sesión de WordPress y un etiquetado más claro en todo el sitio." #: wp-admin/about.php:175 msgid "WordPress 6.7 delivers important performance updates, including faster pattern loading, optimized previews in the data views component, improved PHP 8+ support and removal of deprecated code, auto sizes for lazy-loaded images, and more efficient tag processing in the HTML API." msgstr "WordPress 6.7 ofrece importantes actualizaciones de rendimiento, como una carga de patrones más rápida, vistas previas optimizadas en el componente de vistas de datos, compatibilidad mejorada con PHP 8+ y eliminación de código obsoleto, tamaños automáticos para imágenes cargadas de forma perezosa y un procesamiento de etiquetas más eficiente en la API HTML." #: wp-admin/about.php:159 msgid "Create, edit, remove, and apply font size presets with the next addition to the Styles interface. Override theme defaults or create your own custom font size, complete with fluid typography for responsive font scaling. Get into the details!" msgstr "Creá, editá, eliminá y aplicá preajustes de tamaño de fuente con la próxima incorporación a la interfaz de Estilos. Anulá los valores predeterminados del tema o creá tu propio tamaño de fuente personalizado, con tipografía fluida para un escalado de fuentes adaptable. ¡Profundizá en los detalles!" #: wp-admin/about.php:158 msgid "New style section, new possibilities" msgstr "Nueva sección de estilos, nuevas posibilidades" #: wp-admin/about.php:156 msgid "Embrace your inner font nerd" msgstr "Sacá al friki front nerd que llevás adentro" #: wp-admin/about.php:139 msgid "This feature introduces a new UI for connecting blocks to custom fields, putting control of dynamic content directly in the editor. Link blocks with fields in just a few clicks, enhancing flexibility and efficiency when building. Your clients will love you—as if they didn’t already." msgstr "Esta función introduce una nueva interfaz de usuario para conectar bloques a campos personalizados, poniendo el control del contenido dinámico directamente en el editor. Enlazá bloques con campos con solo unos clics, mejorando la flexibilidad y la eficacia a la hora de crear. Tus clientes te van a adorar... si no lo hacen ya." #: wp-admin/about.php:138 msgid "A streamlined way to create dynamic content" msgstr "Una forma ágil de crear contenidos dinámicos" #: wp-admin/about.php:136 msgid "Connect blocks and custom fields with no hassle (or code)" msgstr "Conectá bloques y campos personalizados sin complicaciones (ni código)" #: wp-admin/about.php:129 msgid "Edit and arrange entire sections of your content like never before. A broader view of your site lets you add, edit, shuffle, or remove patterns to your liking. Embrace your inner architect." msgstr "Editá y ordena secciones enteras de tu contenido como nunca antes. Una vista más amplia de tu sitio te permite añadir, editar, mezclar o eliminar patrones a tu gusto. Abrazá al arquitecto que llevás adentro." #: wp-admin/about.php:128 msgid "Explore your content from a new perspective" msgstr "Explorá tu contenido desde una nueva perspectiva" #: wp-admin/about.php:126 msgid "Get the big picture with Zoom Out" msgstr "Obtené una visión global con el alejamiento" #: wp-admin/about.php:109 msgid "Twenty Twenty-Five offers a flexible, design-focused theme that lets you build stunning sites with ease. Tailor your aesthetic with an array of style options, block patterns, and color palettes. Pared down to the essentials, this is a theme that can truly grow with you." msgstr "Twenty Twenty-Five ofrece un tema flexible y centrado en el diseño que te permite crear sitios asombrosos con facilidad. Adaptá tu estética con una gran variedad de opciones de estilo, patrones de bloques y paletas de colores. Reducido a lo esencial, es un tema que realmente puede crecer con vos." #: wp-admin/about.php:108 msgid "Endless possibility without complexity" msgstr "Posibilidades infinitas sin complejidad" #: wp-admin/about.php:99 msgid "WordPress 6.7 debuts the modern Twenty Twenty-Five theme, offering ultimate design flexibility for any blog at any scale. Control your site typography like never before with new font management features. The new Zoom Out feature lets you design your site with a macro view, stepping back from the details to bring the big picture to life." msgstr "WordPress 6.7 estrena el moderno tema Twenty Twenty-Five, que ofrece la máxima flexibilidad de diseño para cualquier blog a cualquier escala. Controlá la tipografía de tu sitio como nunca antes con las nuevas características de gestión de fuentes. La nueva función de alejar te permite diseñar tu sitio con una vista macro, alejándote de los detalles para dar vida a la imagen general." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1893 msgid "The directory does not exist." msgstr "El directorio no existe." #: wp-admin/update-core.php:1048 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Common Errors</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Errores comunes</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Documentación sobre la edición de archivos</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:151 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Documentación sobre la edición de plugins</a>" #: wp-admin/options.php:330 msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #. translators: 1: The option/setting, 2: Documentation URL. #: wp-admin/options.php:328 msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See <a href=\"%2$s\">documentation on the Settings API</a>." msgstr "El ajuste %1$s no está registrado. Los ajustes no registrados están obsoletos. Consultá la <a href=\"%2$s\">documentación sobre la API de ajustes</a>." #: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/" #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/" #: wp-admin/options-permalink.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Documentación sobre la configuración de Nginx</a>." #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:255 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/" #: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:44 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Documentación sobre la gestión del sitio</a>" #. translators: xfn (friendship relation): http://gmpg.org/xfn #. translators: xfn (geographical relation): http://gmpg.org/xfn #. translators: xfn (family relation): http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1408 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1437 msgctxt "Type of relation" msgid "none" msgstr "ninguna" #: wp-admin/includes/file.php:1158 msgid "No URL Provided." msgstr "No se proporcionó ninguna URL." #: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468 #: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536 #: wp-admin/plugin-editor.php:326 wp-admin/setup-config.php:487 #: wp-admin/theme-editor.php:362 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199 msgid "Package not available." msgstr "Paquete no disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2775 msgid "Autoloaded options" msgstr "Opciones cargadas automáticamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2676 msgid "More info about optimizing autoloaded options" msgstr "Más información sobre la optimización de las opciones autocargadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2675 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options" #. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2658 msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which could cause your site to be slow. You can review the options being autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed by your site." msgstr "El sitio tiene %1$s opciones autocargadas (tamaño: %2$s) en la tabla de opciones, lo que podría hacer que cargara lento. Podés revisar las opciones que se cargan automáticamente en la base de datos y eliminar las que ya no se necesiten." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655 msgid "Autoloaded options could affect performance" msgstr "Las opciones cargadas automáticamente podrían afectar al rendimiento" #. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633 msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which is acceptable." msgstr "El sitio tiene %1$s opciones cargadas automáticamente (tamaño: %2$s) en la tabla de opciones, lo cual es aceptable." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2625 msgid "Autoloaded options are acceptable" msgstr "Las opciones cargadas automáticamente son aceptables" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2622 msgid "Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many autoloaded options can slow down your site." msgstr "Las opciones cargadas automáticamente son ajustes de configuración para plugins y temas que se cargan automáticamente con cada carga de página en WordPress. Tener demasiadas opciones de carga automática puede enlentecer el sitio." #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2510 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2401 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:832 msgid "Fonts directory size" msgstr "Tamaño del directorio de fuentes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:828 msgid "Fonts directory location" msgstr "Ubicación del directorio de fuentes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1683 msgid "The fonts directory" msgstr "El directorio de fuentes" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1331 msgid "The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the update, the previously installed version has been restored." msgstr "Falló la actualización de los siguientes plugins. De haber habido un error fatal en la actualización, se habrá restaurado la versión instalada anteriormente." #. translators: %s: The plugin's slug. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:593 msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version has been restored." msgstr "La actualización de \"%s\" contenía un error fatal. Se restauró la versión instalada anteriormente." #. translators: %s: The plugin's slug. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:582 msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version could not be restored." msgstr "La actualización de \"%s\" contenía un error fatal. No se pudo restaurar la versión instalada anteriormente." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:308 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:343 #: wp-admin/update-core.php:261 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/" #: wp-admin/export-personal-data.php:59 msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Exporter to a plugin</a>." msgstr "Si sos autor de un plugin podés obtener más información sobre <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">cómo agregar el exportador de datos personales a un plugin</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:59 msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Eraser to a plugin</a>." msgstr "Si sos autor de un plugin podés obtener más información sobre <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">cómo agregar el borrado de datos personales a un plugin</a>." #: wp-admin/about.php:205 msgid "See everything new" msgstr "Ver todo lo nuevo" #: wp-admin/about.php:191 msgid "And much more" msgstr "Y mucho más" #: wp-admin/about.php:205 msgid "https://wordpress.org/download/releases/6-7/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/download/releases/6-7/" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:197 msgid "For a comprehensive overview of all the new features and enhancements in WordPress %s, please visit the feature-showcase website." msgstr "Para obtener una visión general de todas las nuevas características y mejoras de WordPress %s, visitá el sitio web de presentación de características." #: wp-admin/menu.php:209 msgctxt "patterns menu item" msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #: wp-admin/options-general.php:192 wp-admin/options-general.php:198 msgid "Change Site Icon" msgstr "Cambiar ícono del sitio" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of plugins, 3: A comma-separated list #. of plugin names. #: wp-admin/includes/plugin.php:1221 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugin to be installed and activated: %3$s." msgid_plural "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugins to be installed and activated: %3$s." msgstr[0] "<strong>Error:</strong> %1$s requiere que el plugin %2$d esté instalado y activado: %3$s." msgstr[1] "<strong>Error:</strong> %1$s requiere que los plugins %2$d estén instalados y activados: %3$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:975 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:980 msgctxt "plugin" msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/theme-install.php:207 msgctxt "theme" msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1589 msgid "This plugin cannot be activated because required plugins are missing or inactive." msgstr "Este plugin no puede ser activado porque faltan o están inactivos los plugins que necesita." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1587 msgid "This plugin is active but may not function correctly because required plugins are missing or inactive." msgstr "Este plugin está activo pero puede no funcionar correctamente porque hay plugins que requiere que faltan o están inactivos." #. translators: %s: List of dependency names. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1579 msgid "<strong>Requires:</strong> %s" msgstr "<strong>Requiere:</strong> %s" #. translators: %s: List of dependencies. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1545 msgid "<strong>Required by:</strong> %s" msgstr "<strong>Requerido por:</strong> %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1540 msgid "Note: This plugin cannot be deactivated or deleted until the plugins that require it are deactivated or deleted." msgstr "Nota: Este plugin no se puede desactivar o eliminar hasta que se desactiven o eliminen los plugins que lo requieren." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:902 msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins depend on it." msgstr "No podés desactivar este plugin ya que otros dependen de él." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:974 msgid "You cannot delete this plugin as other plugins require it." msgstr "No podés borrar este plugin ya que otros plugins lo requieren." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:838 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:944 msgid "You cannot activate this plugin as it has unmet requirements." msgstr "No podés activar este plugin ya que tiene requisitos no cumplidos." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812 msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins require it." msgstr "No podés desactivar este plugin ya que otros plugins lo requieren." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:828 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate" msgstr "Desactivar para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:942 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:959 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:881 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:995 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:980 #: wp-admin/js/updates.js:1025 msgctxt "plugin" msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:794 msgid "Additional plugins are required" msgstr "Se necesitan plugins adicionales" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240 msgid "Site ID" msgstr "ID de sitio" #. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new #. theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:465 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version requires %2$s." msgstr "La versión de PHP de tu servidor es %1$s, pero la nueva versión del tema requiere la %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by #. the new theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:451 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es la %1$s, sin embargo la nueva versión del tema necesita la %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:853 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1008 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:969 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4584 msgid "%s is already active." msgstr "%s ya está activo." #: wp-admin/import.php:166 wp-admin/includes/plugin-install.php:355 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:953 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:958 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:1312 wp-admin/js/updates.js:2637 #: wp-admin/js/updates.js:2693 msgctxt "plugin" msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: wp-admin/credits.php:32 msgid "Created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "Creado por un equipo mundial de personas apasionadas" #: wp-admin/about.php:183 msgid "Accessibility improvements" msgstr "Mejoras de accesibilidad" #: wp-admin/about.php:174 msgid "Performance updates" msgstr "Actualizaciones de rendimiento" #: wp-admin/update.php:158 wp-admin/update.php:310 msgid "Only .zip archives may be uploaded." msgstr "Solo se pueden subir archivos .zip." #. translators: %s: Link to activate the Classic Widgets plugin. #: wp-admin/widgets-form-blocks.php:105 msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>." msgstr "Los widgets de bloque requieren JavaScript. Habilitá JavaScript en los ajustes de tu navegador o activá el <a href=\"%s\">plugin Classic Widgets</a>." #. translators: %s: Link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:368 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Habilitá JavaScript en los ajustes de tu navegador o instalá el <a href=\"%s\">plugin Editor clásico</a>." #. translators: %s: Link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:359 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Habilitá JavaScript en los ajustes de tu navegador o activá el <a href=\"%s\">plugin Editor clásico</a>." #: wp-admin/my-sites.php:81 wp-admin/network/menu.php:53 #: wp-admin/network/site-new.php:182 wp-admin/network/site-new.php:192 #: wp-admin/network/sites.php:391 msgid "Add New Site" msgstr "Agregar nuevo sitio" #: wp-admin/menu.php:300 wp-admin/plugins.php:770 wp-admin/network/menu.php:106 msgid "Add New Plugin" msgstr "Agregar nuevo plugin" #: wp-admin/includes/image-edit.php:80 msgid "Rotate 180°" msgstr "Girar 180°" #: wp-admin/includes/image-edit.php:79 msgid "Rotate 90° right" msgstr "Rotar 90° a la derecha" #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "Rotate 90° left" msgstr "Rotar 90° a la izquierda" #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:392 msgid "%s pattern moved to the Trash." msgid_plural "%s patterns moved to the Trash." msgstr[0] "%s patrón movido a la papelera." msgstr[1] "%s patrones movidos a la papelera." #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:390 msgid "%s pattern permanently deleted." msgid_plural "%s patterns permanently deleted." msgstr[0] "%s patrón borrado permanentemente." msgstr[1] "%s patrones borrados permanentemente." #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:385 msgid "%s pattern updated." msgid_plural "%s patterns updated." msgstr[0] "%s patrón actualizado." msgstr[1] "%s patrones actualizados." #. translators: %s: The dismiss dashicon used for buttons that dismiss or #. remove. #: wp-admin/edit.php:293 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the %s<span class=\"screen-reader-text\">remove</span> button next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Al usar la edición en lote, podés cambiar los metadatos (categorías, autor, etc.) de todas las entradas seleccionadas a la vez. Para eliminar una entrada de la agrupación, sólo tenés que hacer clic en el botón %s<span class=\"screen-reader-text\">eliminar</span> situado a continuación de su nombre en el área de edición en lote que aparece." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:262 msgid "Read the WordPress %s Release Notes for information on installation, enhancements, fixed issues, release contributors, learning resources, and the list of file changes." msgstr "Leé las notas de la versión de WordPress %s para tener información sobre la instalación, las mejoras, los problemas corregidos, los colaboradores de la versión, los recursos de aprendizaje y la lista de cambios en los archivos." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:289 msgid "Explore the WordPress %s Field Guide. Learn about the changes in this release with detailed developer notes to help you build with WordPress." msgstr "Explorá la Guía de campo de WordPress %s. Informate sobre los cambios en esta versión con notas detalladas para desarrolladores que te ayudarán a construir con WordPress." #: wp-admin/includes/user.php:721 wp-admin/includes/user.php:744 msgid "Invalid URL format." msgstr "Formato de URL no válido." #. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new #. plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:367 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s." msgstr "La versión de PHP en tu servidor es la %1$s, pero la nueva versión del plugin requiere la %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by #. the new plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:353 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es la %1$s, pero la nueva versión del plugin requiere la %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:78 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65 msgid "https://make.wordpress.org/contribute/" msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/" #: wp-admin/update-core.php:1068 msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above." msgstr "Las actualizaciones pueden tardar varios minutos en completarse. Si transcurridos 5 minutos no se ha recibido ninguna respuesta o si se produjeron errores, consultá la sección de Ayuda más arriba." #: wp-admin/update-core.php:1043 msgid "Restore Plugin or Theme" msgstr "Restaurar plugin o tema" #: wp-admin/update-core.php:1038 msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference <strong>Rollback</strong> in the issue title." msgstr "En los sistemas con menos recursos esto puede provocar que se agote el tiempo de espera del servidor o que se alcancen los límites de recursos. Si tenés algún problema durante el proceso de actualización, creá un tema en el foro de soporte y hacé referencia a <strong>Rollback</strong> en el título del problema." #: wp-admin/update-core.php:1036 msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process." msgstr "Esta función creará un respaldo temporal de un plugin o tema antes de actualizarlo. Este respaldo se utiliza para restaurar el plugin o tema a su estado anterior si se produce un error durante el proceso de actualización." #: wp-admin/site-editor.php:196 msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings." msgstr "El editor del sitio requiere JavaScript. Habilitá JavaScript en los ajustes de tu navegador." #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/" #. translators: %s: Site tagline example. #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”" msgstr "Explicá en pocas palabras de qué trata este sitio. Ejemplo: \"%s\"" #: wp-admin/install.php:203 msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: Desaconsejar a los motores de búsqueda no bloquea el acceso a tu sitio — depende de los motores de búsqueda atender tu solicitud." #: wp-admin/includes/template.php:762 msgid "New custom field name" msgstr "Nuevo nombre de campo personalizado" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/media.php:2753 msgid "Search Media:" msgstr "Buscar multimedia:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:270 msgid "Clear Crop" msgstr "Quitar recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:270 msgid "Apply Crop" msgstr "Aplicar recorte" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:263 msgid "vertical start position" msgstr "posición de inicio vertical" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:255 msgid "horizontal start position" msgstr "posición de inicio horizontal" #: wp-admin/includes/image-edit.php:250 msgid "Starting Coordinates:" msgstr "Coordenadas de inicio:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:193 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 wp-admin/includes/image-edit.php:935 msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original." msgstr "Las imágenes no pueden escalarse a un tamaño mayor que el original." #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Save Edits" msgstr "Guardar los cambios" #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Cancel Editing" msgstr "Cancelar la edición" #: wp-admin/includes/file.php:2009 msgid "Could not create the destination directory." msgstr "No se pudo crear el directorio de destino." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217 msgid "Table ordered by E-mail." msgstr "Tabla ordenada por correo electrónico." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 msgid "Table ordered by Username." msgstr "Tabla ordenada por nombre de usuario." #. translators: %s: The plugin or theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:219 msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s." msgstr "No se pudo borrar el directorio temporal de respaldo de %s." #. translators: %s: The plugin or theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:217 msgid "Could not restore the original version of %s." msgstr "No se pudo restaurar la versión original de %s." #. translators: %s: upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:215 msgid "Could not move the old version to the %s directory." msgstr "No se pudo mover la versión antigua al directorio %s." #. translators: %s: upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:213 msgid "Could not create the %s directory." msgstr "No se pudo crear el directorio %s." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 msgid "Table ordered by Links." msgstr "Tabla ordenada por enlaces." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 msgid "Table ordered by Posts Count." msgstr "Tabla ordenada por recuento de entradas." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 msgid "Table ordered by Slug." msgstr "Tabla ordenada por slug." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 msgid "Table ordered by Description." msgstr "Tabla ordenada por descripción." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:213 msgid "Table ordered hierarchically." msgstr "Tabla ordenada jerárquicamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2771 msgid "Available disk space" msgstr "Espacio en disco disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2767 msgid "Plugin and theme temporary backup directory access" msgstr "Acceso al directorio de respaldo temporal de plugins y temas" #. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987 msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s." msgstr "El directorio %1$s no existe y el servidor no tiene permisos de escritura en %2$s para crearlo. Este directorio se utiliza para las actualizaciones de plugins y temas. Asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984 msgid "The upgrade directory cannot be created" msgstr "No se puede crear el directorio de actualización" #. translators: %s: wp-content/upgrade #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para las actualizaciones de plugins y temas. Asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1973 msgid "The upgrade directory exists but is not writable" msgstr "El directorio de actualización existe pero no tiene permisos de escritura" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para mejorar la estabilidad de las actualizaciones de plugins y temas. Asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1962 msgid "The temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "El directorio temporal de respaldo existe pero no tiene permisos de escritura" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1954 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para mejorar la estabilidad de las actualizaciones y temas. Asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1951 msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "El directorio temporal de respaldo de temas existe pero no tiene permisos de escritura" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1943 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para mejorar la estabilidad de las actualizaciones de plugins. Asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940 msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "El directorio temporal de respaldo de plugins existe pero no tiene permisos de escritura" #. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2: #. wp-content/upgrade-temp-backup/themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1931 msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories." msgstr "Los directorios %1$s y %2$s existen pero no tienen permisos de escritura. Estos directorios se utilizan para mejorar la estabilidad en las actualizaciones de plugins. Asegurate de que el servidor tenga permisos de escritura en estos directorios." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928 msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable" msgstr "Los directorios de respaldo temporal de plugins y temas existen pero no tienen permisos de escritura" #. translators: %s: wp-content #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910 msgid "The %s directory cannot be located." msgstr "No se pudo localizar el directorio %s." #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881 msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable." msgstr "El directorio %s utilizado para mejorar la estabilidad en las actualizaciones de plugins y temas tiene permisos de escritura." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1873 msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable" msgstr "El directorio de respaldo temporal de plugins y temas tiene permisos de escritura." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839 msgid "Could not determine available disk space for updates." msgstr "No se pudo determinar el espacio disponible en disco para las actualizaciones." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831 msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely." msgstr "Se ha detectado un espacio disponible en disco de %s, las rutinas de actualización se pueden realizar con seguridad." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823 msgid "Disk space available to safely perform updates" msgstr "Espacio disponible en disco para realizar actualizaciones con seguridad" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:770 msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title." msgstr "Tabla ordenada jerárquicamente por orden y y título del menú." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781 msgid "Table ordered by Title." msgstr "Tabla ordenada por título." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784 msgid "Table ordered by Date." msgstr "Tabla ordenada por fecha." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 msgid "Table ordered by Comments." msgstr "Tabla ordenada por comentarios." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgid "Table ordered by Uploaded To." msgstr "Tabla ordenada por subido a." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 msgid "Table ordered by Author." msgstr "Tabla ordenada por autor." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgid "Table ordered by File Name." msgstr "Tabla ordenada por nombre de archivo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1602 msgid "Descending." msgstr "Descendente." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1600 msgid "Ascending." msgstr "Ascendente." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1501 msgid "Sort descending." msgstr "Orden descendente." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1499 msgid "Sort ascending." msgstr "Orden ascendente." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152 msgid "Table ordered by Rating." msgstr "Tabla ordenada por valoración." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Table ordered by Visibility." msgstr "Tabla ordenada por visibilidad." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150 msgid "Table ordered by URL." msgstr "Tabla ordenada por URL." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Table ordered by Name." msgstr "Tabla ordenada por nombre." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519 msgid "Current Server time" msgstr "Hora actual del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:515 msgid "Current UTC time" msgstr "Hora actual UTC" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511 msgid "Current time" msgstr "Hora actual" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591 msgid "Ordered by Comment Date, descending." msgstr "Ordenado descendente por fecha de comentario." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:547 msgid "Table ordered by Post Replied To." msgstr "Tabla ordenada por a qué entrada se respondió." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:546 msgid "Table ordered by Comment Author." msgstr "Tabla ordenada por por comentario del autor." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844 msgid "Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with caution, updates may fail." msgstr "El espacio disponible en disco es críticamente bajo, hay menos de %s disponibles. Procedé con precaución, las actualizaciones podrían fallar." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1851 msgid "Available disk space is low, less than %s available." msgstr "El espacio disponible en disco es bajo, hay menos de %s disponibles." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:41 msgid "Attempting to restore the previous version." msgstr "Tratando de restaurar la versión anterior." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:209 msgid "More details." msgstr "Más detalles." #: wp-admin/contribute.php:103 msgid "Find your team →" msgstr "Encuentra tu equipo →" #: wp-admin/contribute.php:102 msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there’s a place for everyone, no matter what your skill set is." msgstr "Encontrar el área que se alinee con tus habilidades e intereses es el primer paso para una contribución significativa. Con más de 20 equipos de Make WordPress trabajando en distintas partes del proyecto WordPress de código abierto, hay un lugar para todos, no importa cuál sea tu habilidad." #: wp-admin/contribute.php:101 msgid "Shape the future of the web with WordPress" msgstr "Da forma al futuro de la web con WordPress" #: wp-admin/contribute.php:91 msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:" msgstr "WordPress adopta nuevas tecnologías, al tiempo que se compromete con la compatibilidad con versiones anteriores. El proyecto WordPress utiliza los siguientes lenguajes y bibliotecas:" #: wp-admin/contribute.php:89 msgid "<strong>Contribute</strong> to the code, improve the UX, and test the WordPress app." msgstr "<strong>Contribuí</strong> al código, mejorá la experiencia de los usuarios, y probá la aplicación WordPress." #: wp-admin/contribute.php:88 msgid "<strong>Write</strong> and submit patches to fix bugs or help build new features." msgstr "<strong>Escribí</strong> y enviá parches para corregir fallos, o ayudá a crear nuevas funcionalidades." #: wp-admin/contribute.php:87 msgid "<strong>Test</strong> new releases and proposed features for the Block Editor." msgstr "<strong>Probá</strong> las nuevas versiones y funciones propuestas para el editor de bloques." #: wp-admin/contribute.php:86 msgid "<strong>Find</strong> and report bugs in the WordPress core software." msgstr "<strong>Encontrá</strong> e informá de errores en el software del núcleo de WordPress." #: wp-admin/contribute.php:84 msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:" msgstr "Si programás o querés aprender a hacerlo podés contribuir técnicamente de múltiples maneras:" #: wp-admin/contribute.php:83 msgid "Code-based contribution" msgstr "Contribución basada en código" #: wp-admin/contribute.php:70 msgid "<strong>Edit</strong> videos and add captions to WordPress.tv." msgstr "<strong>Editá</strong> videos y agregá subtítulos a WordPress.tv." #: wp-admin/contribute.php:69 msgid "<strong>Lend</strong> your creative imagination to the WordPress UI design." msgstr "<strong>Prestá</strong> tu creatividad al diseño de la interfaz de WordPress." #: wp-admin/contribute.php:94 msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript." msgstr "Aplicación WordPress: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python y TypeScript" #: wp-admin/contribute.php:93 msgid "WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React." msgstr "Núcleo y editor de bloques: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript y React" #: wp-admin/contribute.php:71 msgid "<strong>Explore</strong> ways to reduce the environmental impact of websites." msgstr "<strong>Explorá</strong> formas de reducir el impacto ambiental de los sitios web." #: wp-admin/contribute.php:68 msgid "<strong>Organize</strong> or participate in local Meetups and WordCamps." msgstr "<strong>Organizá</strong> o participá en meetups locales de WordPress y WordCamps." #: wp-admin/contribute.php:67 msgid "<strong>Curate</strong> submissions or take photos for the Photo Directory." msgstr "<strong>Seleccioná</strong> envíos o hacé fotos para el directorio de fotos de WordPress." #: wp-admin/contribute.php:66 msgid "<strong>Promote</strong> the WordPress project to your community." msgstr "<strong>Promocioná</strong> el proyecto WordPress en tu comunidad." #: wp-admin/contribute.php:65 msgid "<strong>Create</strong> and improve WordPress educational materials." msgstr "<strong>Creá</strong> y mejorá materiales educacionales sobre WordPress." #: wp-admin/contribute.php:64 msgid "<strong>Translate</strong> WordPress into your local language." msgstr "<strong>Traducí</strong> WordPress a tu idioma local." #: wp-admin/contribute.php:63 msgid "<strong>Write</strong> or improve documentation for WordPress." msgstr "<strong>Escribí</strong> o mejorá la documentación de WordPress." #: wp-admin/contribute.php:62 msgid "<strong>Share</strong> your knowledge in the WordPress support forums." msgstr "<strong>Compartí</strong> tu conocimiento en los foros de soporte de WordPress." #: wp-admin/contribute.php:60 msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:" msgstr "WordPress se nutre de contribuciones técnicas pero no es necesario programar para contribuir. Estas son algunas de las formas en las que podés influir sin escribir una sola línea de código:" #: wp-admin/contribute.php:59 msgid "No-code contribution" msgstr "Contribuciones sin código" #: wp-admin/contribute.php:52 msgid "Grow your network and make friends." msgstr "Ampliá tu red de contactos y hacé amigos." #: wp-admin/contribute.php:51 msgid "Apply your skills or learn new ones." msgstr "Aplica tus habilidades o aprendé otras nuevas." #: wp-admin/contribute.php:50 msgid "Be part of a global open source community." msgstr "Formá parte de una comunidad global de código abierto." #: wp-admin/contribute.php:47 msgid "Join the diverse WordPress contributor community and connect with other people who are passionate about maintaining a free and open web." msgstr "Unite a la comunidad de colaboradores de WordPress y conectate con otras personas apasionadas por mantener una web libre y abierta." #: wp-admin/contribute.php:46 msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world." msgstr "¿Usás WordPress para trabajar, para proyectos personales o simplemente por diversión? Podés contribuir al éxito a largo plazo del proyecto de código abierto que mueve millones de webs en todo el mundo." #: wp-admin/contribute.php:29 msgid "Be the future of WordPress" msgstr "Sé parte del futuro de WordPress" #. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link. #: wp-admin/about.php:230 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, <a href=\"%2$s\">interactive workshops</a> for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aprendé WordPress</a> es un recurso gratuito para usuarios nuevos y experimentados de WordPress. Está repleto de vídeos sobre cómo usar las distintas características de WordPress, <a href=\"%2$s\">eventos interactivos</a> para explorar temáticas en profundidad, y planes de lecciones para sumergirte en áreas específicas de WordPress." #: wp-admin/comment.php:73 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:315 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/edit.php:327 #: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66 #: wp-admin/export.php:60 wp-admin/includes/class-custom-background.php:111 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:146 wp-admin/index.php:133 #: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 #: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:772 #: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61 #: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67 #: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54 #: wp-admin/plugin-editor.php:153 wp-admin/plugin-install.php:122 #: wp-admin/plugins.php:622 wp-admin/revision.php:160 #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:157 #: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1055 #: wp-admin/upload.php:200 wp-admin/upload.php:402 wp-admin/user-edit.php:79 #: wp-admin/user-new.php:311 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65 #: wp-admin/network/themes.php:340 wp-admin/network/upgrade.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Support forums</a>" msgstr "<a href=\"https://es-ar.wordpress.org/support/forums/\">Foros de soporte</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentación sobre widgets</a>" #: wp-admin/users.php:63 msgid "<strong>View</strong> takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user." msgstr "<strong>Ver</strong> te lleva a un archivo público del autor que muestra todas las entradas publicadas por el usuario." #: wp-admin/upload.php:386 msgid "<strong>Download file</strong> downloads the original media file to your device." msgstr "<strong>Descargar archivo</strong> descarga el archivo de medios original a tu dispositivo." #: wp-admin/site-editor.php:38 msgctxt "site editor title tag" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/themes.php:202 #: wp-admin/update-core.php:1030 wp-admin/network/themes.php:333 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation on Auto-updates</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentación sobre Autoactualizaciones</a>" #: wp-admin/options-general.php:559 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentación sobre el formato de fechas y horas</a>." #: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56 msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)." msgstr "Podés configurar el idioma y WordPress descargará e instalará automáticamente los archivos de traducción (disponible si tu sistema de archivos tiene permisos de escritura)." #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users." msgstr "Si querés que los visitantes del sitio puedan registrarse ellos mismos, marca la casilla de membresía. Si querés que el administrador del sitio registre cada usuario nuevo, dejala desmarcada. En cualquier caso, podés poner un role de usuario predeterminado para todos los usuarios nuevos." #. translators: 1: http://, 2: https: #: wp-admin/options-general.php:39 msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines." msgstr "Tanto la URL de WordPress como la URL del sitio pueden empezar con %1$s o %2$s. Una URL que empiece con %2$s requiere un certificado SSL, así que asegurate de tener uno antes de cambiar a %2$s. Con %2$s aparecerá un candado junto a la dirección en la barra de direcciones del navegador. Tanto el %2$s como el candado señalan que tu sitio reúne algunos requisitos básicos de seguridad, que pueden generar confianza en tus visitantes y en los motores de búsqueda." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (<code>https://example.com</code>), in which case the two URLs would be the same. Or the <a href=\"%s\">WordPress files can be in a subdirectory</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different." msgstr "Aunque los términos se refieren a distintos conceptos, en la práctica pueden ser la misma dirección o distintas. Por ejemplo, podés tener los archivos de instalación del núcleo de WordPress en el directorio raíz (<code>https://example.com</code>), en cuyo caso las dos URLs serían las mismas. O <a href=\"%s\">los archivos de WordPress pueden estar en un subdirectorio</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). En ese caso la URL de WordPress y la URL del sitio serían distintas." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site." msgstr "Dos términos que vas a querer conocer son los de URL de WordPress y URL del sitio. La URL de WordPress es dónde está los archivos de instalación del núcleo de WordPress, y la URL del sitio es la dirección que un visitante utiliza en el navegador para ir a tu sitio." #: wp-admin/options-discussion.php:311 msgid "RoboHash (Generated)" msgstr "RoboHash (generado)" #: wp-admin/menu.php:207 msgctxt "site editor menu item" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a>" msgstr "Permitir <a href=\"%s\">trackbacks y pingbacks</a>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" #. translators: %s: The function name. #: wp-admin/includes/file.php:2771 msgid "%s expects a non-empty string." msgstr "%s espera una cadena no vacía." #: wp-admin/includes/file.php:2090 msgid "The destination directory already exists and could not be removed." msgstr "El directorio de destino ya existe y no se pudo eliminar." #: wp-admin/includes/file.php:2087 msgid "The destination folder already exists." msgstr "La carpeta de destino ya existe." #: wp-admin/includes/file.php:2082 msgid "The source and destination are the same." msgstr "El origen y el destino son los mismos." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Expandí o cerrá los elementos haciendo clic en sus encabezados, y ordenalos arrastrando sus encabezados o haciendo clic en las flechas de arriba y abajo." #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:840 msgid "Download “%s”" msgstr "Descargar “%s”" #. translators: %s: The "$dir" argument. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83 msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string." msgstr "El argumento \"%s\" es una cadena que no debe estar vacía." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentación sobre escribir y editar entradas</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:364 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentación sobre los atajos de teclado</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentación sobre el spam en comentarios</a>" #: wp-admin/customize.php:257 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentation on Customizer</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentación sobre el personalizador</a>" #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:370 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/download/" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:367 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "Esta es la versión final de WordPress %s" #: wp-admin/includes/theme.php:342 msgid "Site Editor" msgstr "Editor del sitio" #: wp-admin/users.php:66 msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password." msgstr "<strong>El envío de restablecimiento de contraseña</strong> envía al usuario un correo electrónico con un enlace desde el que establecer una nueva contraseña." #: wp-admin/user-edit.php:863 msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" #: wp-admin/upload.php:384 msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "<strong>La opción de ver</strong> te llevará a una página de visualización pública de ese archivo." #: wp-admin/upload.php:383 msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "<strong>Al borrar permanentemente</strong> se borrará el archivo de la biblioteca multimedia (así como de cualquier entrada a la que esté adjunto)." #: wp-admin/upload.php:382 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail." msgstr "<strong>La opción de editar</strong> te lleva a una sencilla pantalla en la que editar los metadatos de ese archivo individual. También podés llegar a esa pantalla haciendo clic en el nombre o miniatura del archivo multimedia." #: wp-admin/upload.php:380 msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:" msgstr "Al pasar el cursor por encima de una fila, aparecen enlaces de acción que permiten gestionar los elementos multimedia. Podés realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/upload.php:385 msgid "<strong>Copy URL</strong> copies the URL for the media file to your clipboard." msgstr "<strong>Copiar la URL</strong> copia la URL del archivo de medios a tu portapapeles." #: wp-admin/theme-install.php:213 msgctxt "themes" msgid "Block Themes" msgstr "Temas de bloques" #: wp-admin/theme-install.php:148 msgid "Block themes" msgstr "Temas de bloques" #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates." msgstr "Con un tema de bloques podés colocar y editar bloques sin afectar al contenido, personalizando o creando nuevas plantillas." #: wp-admin/theme-install.php:142 msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site." msgstr "Un tema de bloques es un tema que utiliza bloques para todas las partes de un sitio, incluyendo los menús de navegación, el encabezado, el contenido y el pie de página del sitio. Estos temas están creados para aprovechar las funciones que te permiten editar y personalizar todas las partes del sitio." #: wp-admin/theme-install.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentación sobre temas de bloques</a>" #: wp-admin/site-health.php:277 msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "Los elementos recomendados se consideran beneficiosos para su sitio, aunque no son tan importantes como para darles prioridad como si fueran un problema crítico, pueden incluir mejoras en aspectos como el rendimiento, la experiencia de usuario y otros." #: wp-admin/site-health.php:264 msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "Los problemas críticos son elementos que podrían tener un gran impacto en el rendimiento o seguridad de tus sitios, y debería darse prioridad a solucionar estos problemas." #: wp-admin/site-editor.php:31 wp-admin/site-editor.php:33 msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor." msgstr "El tema que estás usando en este momento no es compatible con el editor del sitio." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:441 msgid "Configuration rules for %s:" msgstr "Reglas de configuración para %s:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-permalink.php:370 msgid "Customize permalink structure by selecting available tags" msgstr "Personalizá la estructura de enlaces permanentes seleccionando las etiquetas disponibles" #. translators: %s: %postname% #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines." msgstr "Elegí la estructura de enlaces permanentes de tu web. Incluir la etiqueta %s hace que los enlaces sean más fáciles de comprender y puede ayudar a que tus entradas posicionen mejor en los motores de búsqueda." #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:313 msgid "%s removed from permalink structure" msgstr "%s eliminada de la estructura de enlaces permanentes" #. translators: %s: Number of critical Site Health checks. #: wp-admin/menu.php:367 msgid "Site Health %s" msgstr "Salud del sitio %s" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Styles & Block Settings" msgstr "Ajustes de bloques y estilos del tema" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1905 msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "La versión mínima recomendada de PHP es la %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1900 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance." msgstr "PHP es uno de los lenguajes de programación utilizados para crear WordPress. Las versiones más recientes de PHP reciben actualizaciones de seguridad frecuentes y pueden mejorar el rendimiento de tu sitio." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1885 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "El sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que pronto no será admitida por WordPress. Asegurate de que PHP esté actualizado en tu servidor tan pronto como sea posible. En caso contrario no vas a poder actualizar WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1872 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "El sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibirá actualizaciones de seguridad y pronto no será admitida por WordPress. Asegurate de que PHP esté actualizado en tu servidor tan pronto como sea posible. En caso contrario no vas a poder actualizar WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2828 msgid "Persistent object cache" msgstr "Caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2821 msgid "Page cache" msgstr "Caché de página" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572 msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Deberías usar una caché de objetos persistente" #. translators: Available object caching services. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2551 msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Tu hosting parece que es compatible con los siguientes servicios de caché de objetos: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546 msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site." msgstr "Tu proveedor de hosting puede decirte si la caché de objetos persistente puede habilitarse en el sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2539 msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "No es necesaria una caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528 msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Aprendé más acerca de la caché de objetos persistente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2523 msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly." msgstr "Una caché de objetos persistente hace que la base de datos de tu sitio sea más eficiente lo que da como resultado tiempos de carga más rápidos porque WordPress puede recuperar el contenido y los ajustes de tu sitio mucho más rápidamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520 msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Se está utilizando una caché de objetos persistente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485 msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "No se detectó ningún plugin de caché de página." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2482 msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "Se detectó un plugin de caché de página." #. translators: %d: Number of caching headers. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469 msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "Se detectó %d cabecera de respuesta en caché del cliente:" msgstr[1] "Se detectaron %d cabeceras de respuesta en caché del cliente:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464 msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "No se detectaron cabeceras de respuesta de la caché del cliente." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2457 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "El tiempo medio de respuesta del servidor fue de %1$s milisegundos. Debería ser inferior al umbral recomendado de %2$s milisegundos." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2450 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "El tiempo medio de respuesta del servidor fue de %1$s milisegundos. Esto es menos que el umbral recomendado de %2$s milisegundos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443 msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working." msgstr "No se pudo determinar el tiempo de respuesta del servidor. Chequeá que las solicitudes de bucle de retorno funcionan." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2436 msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "Se detectó una caché de página pero el tiempo de respuesta del servidor todavía es lento" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2434 msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "No se detectó una caché de página y el tiempo de respuesta del servidor es lento" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2430 msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "Se detectó una caché de página y el tiempo de respuesta del servidor es bueno" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427 msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "No se detectó una caché de página pero el tiempo de respuesta del servidor es BUENO" #. translators: 1: Error message, 2: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2415 msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "No se puede detectar el almacenamiento en la caché de página debido a un posible problema de solicitud de bucle de retorno. Verificá que la prueba de solicitud de bucle de retorno es correcta. Error: %1$s (Código: %2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411 msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "No se puede detectar la presencia de la caché de página" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402 msgid "Learn more about page cache" msgstr "Aprendé más sobre la caché de página" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387 msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:" msgstr "El almacenamiento en caché de página se detecta buscando un plugin de almacenamiento en la caché de la página activa así como realizando tres peticiones a la página principal y buscando una o más de las siguientes cabeceras de respuesta de almacenamiento en caché del cliente HTTP:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386 msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "El almacenamiento en la caché de página mejora la velocidad y el rendimiento de tu sitio al guardar y servir páginas estáticas en lugar de llamar a una página cada vez que un usuario la visita." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2352 msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "Si aún estás viendo esta advertencia después de haber probado las acciones de abajo puede que tengas que contactar con tu proveedor de hosting para recibir más ayuda." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335 msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site." msgstr "La cabecera de autorización la utilizan aplicaciones de terceros que has aprobado en este sitio. Sin esta cabecera esas aplicaciones no se pueden conectar con el sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191 msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "Al probar la API REST devolvió un resultado inesperado:" #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message. #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error #. message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2199 msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Respuesta de la API REST: (%1$s) %2$s" #. translators: %s: The REST API URL. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2194 msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Variable de la API REST: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2171 msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "Al probar la API REST se encontró un error:" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1878 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated." msgstr "El sitio está ejecutando en una versión obsoleta de PHP (%s), y por eso no recibís actualizaciones de seguridad. Deberías actualizar." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "El sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibirá actualizaciones de seguridad y pronto no será compatible con WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789 msgid "Requirements" msgstr "Requerimientos" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress." msgstr "El sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s) que pronto no será compatible con WordPress." #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP es uno de los lenguajes de programación utilizados para crear WordPress. Las versiones más recientes de PHP reciben actualizaciones de seguridad frecuentes y pueden mejorar el rendimiento del sitio. La versión mínima recomendad de PHP es la %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609 msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "El sitio no tiene ningún tema instalado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441 msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "El sitio no tiene ningún plugin activo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188 msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Se realizará otro intento en la siguiente versión." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78 msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "La constante %1$s está definida como %2$s" #. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:469 msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "El argumento %1$s debe ser una cadena que no esté vacía para %2$s." #. translators: %s: The $link_data argument. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:437 msgid "The %s argument must be an array." msgstr "El argumento %s debe ser un array." #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1353 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425 msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s versión %2$s%3$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number, 4: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1344 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1416 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (desde la versión %2$s a la %3$s)%4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1061 msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again." msgstr "Contactate con nuestros desarrolladores del núcleo de WordPress para asegurarte de que nunca vuelvas a tener este problema." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:364 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "¡Importante! Tu versión de WordPress (%1$s) va a dejar de recibir actualizaciones de seguridad muy pronto. Para mantener tu sitio seguro, por favor <a href=\"%2$s\">actualizá a la última versión de WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:361 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "¡Importante! Tu versión de WordPress (%1$s) ya no tiene soporte, no vas a recibir actualizaciones de seguridad para tu sitio web. Para mantener tu sitio seguro, por favor <a href=\"%2$s\">actualizá a la última versión de WordPress</a>." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:26 msgid "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/" msgstr "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:221 msgid "Learn more about WordPress %s" msgstr "Aprendé más sobre WordPress %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473 msgid "Please type your comment text." msgstr "Escribí el texto de tu comentario." #: wp-admin/users.php:461 wp-admin/users.php:493 msgid "You cannot remove users." msgstr "No podés eliminar usuarios." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:797 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio en la red, ya que tenés permisos de superadministrador</a>." msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitios en la red, ya que tenés permisos de superadministrador</a>." #: wp-admin/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version." msgstr "¡WordPress se actualizó! El siguiente y último paso es actualizar la base de datos a la última versión." #: wp-admin/themes.php:208 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentación sobre gestión de temas</a>" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:182 msgid "This information is being used to create a %s file." msgstr "Esta información está siendo usada para crear un archivo %s." #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items." msgstr "Bienvenido a WordPress. Antes de empezar tenés que conocer los siguientes elementos." #: wp-admin/options.php:358 msgid "Settings save failed." msgstr "El guardado de los ajustes falló." #: wp-admin/options-privacy.php:201 msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it." msgstr "Después de establecer la página de política de privacidad, deberías editarla." #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:534 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all." msgstr "<strong>Error</strong>: El archivo %1$s no tiene <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a>, así que no ha sido posible actualizarlo automáticamente. Estas son las reglas de `mod_rewrite` que deberías tener en tu archivo %1$s. Hacé clic en el campo y pulsá %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionar todo." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A, #. 5: Element code. #: wp-admin/options-permalink.php:466 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file." msgstr "<strong>Error</strong>: Tu archivo %1$s no tiene <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a>, así que no ha sido posible actualizarlo automáticamente. Esta es la regla de reescritura de la URL que deberías tener en el archivo %1$s. Hacé clic en el campo y pulsá %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionar todo. Después, insertá esta regla dentro del elemento %5$s en el archivo %1$s." #: wp-admin/options-discussion.php:239 msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site." msgstr "Un avatar es una imagen que puede asociarse con un usuario en múltiples webs. En esta área podés elegir mostrar los avatares de los usuarios que interactúen con el sitio." #: wp-admin/includes/post.php:1582 msgid "Change Permalink Structure" msgstr "Cambiar la estructura del enlace permanente" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1485 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n" "administration email address changed on this site:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "To confirm this change, please click on the following link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola, ###USERNAME###.\n" "\n" "Alguien, con privilegios de administrador solicitó recientemente el cambio\n" "de la dirección de correo electrónico de administración de este sitio:\n" "###SITEURL###\n" "\n" "Para confirmar este cambio hacé clic en el siguiente enlace:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Podés ignorar y borrar con seguridad este correo electrónico si no querés\n" "realizar esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico fue enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600 msgid "Where your data is sent" msgstr "Dónde se envían tus datos" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:828 msgid "Copy “%s” URL to clipboard" msgstr "Copiar la URL de \"%s\" al portapapeles" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1076 msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together." msgstr "Se reunieron algunos datos que describen el error que se encontró en el sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1010 msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically." msgstr "Se hizo un intento, pero el sitio no se pudo actualizar automáticamente." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254 msgctxt "theme" msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206 #: wp-admin/includes/update-core.php:1087 msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "No se pudo instalar la actualización porque algunos archivos no se pudieron copiar. Esto suele ser debido a permisos de archivo inconsistentes." #: wp-admin/export-personal-data.php:42 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for media files the user uploads." msgstr "<strong>Multimedia</strong> — Una lista de URL de los archivos multimedia que sube el usuario." #: wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information." msgstr "<strong>Ubicación de los eventos de la comunidad</strong> — La dirección IP del usuario que rellena con información relevante el widget de escritorio de los próximos eventos de la comunidad." #: wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:" msgstr "WordPress recopila (pero <em>nunca</em> publica) una cantidad limitada de datos de los usuarios registrados que se han conectado al sitio. Generalmente, estos usuarios son personas que contribuyen al sitio de alguna forma: contenido, gestión de la tienda, etc. Salvo raras excepciones, estos usuarios no incluyen a los visitantes ocasionales que pueden haberse registrado para comentar artículos o comprar productos. Los datos que WordPress mantiene pueden incluir:" #: wp-admin/export-personal-data.php:28 msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses." msgstr "Nota: Dado que esta herramienta solo recopila datos de WordPress y de los plugins incluidos, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de exportación. Por ejemplo, también deberías enviar al solicitante algunos de los datos recogidos o almacenados por los servicios de terceros que usa tu organización." #: wp-admin/export-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another." msgstr "Las leyes de privacidad de todo el mundo obligan a los negocios y servicios en línea que proporcionen alguna forma de exportar algunos de los datos que recopilan sobre un individuo y que envíen esa exportación si así se solicita. Los derechos que esas leyes consagran algunas veces son denominados \"Derecho a la portabilidad de datos\". Este derecho permite a individuos obtener y reutilizar sus datos personales para sus propios fines en diferentes servicios. Les permite mover, copiar o transferir los datos fácilmente de un entorno de tecnología de la información a otro." #: wp-admin/erase-personal-data.php:41 msgid "<strong>Comments</strong> — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — WordPress no borra los comentarios. El software anonimiza (pero, de nuevo, <em>nunca</em> publica) la dirección de correo electrónico, dirección IP y agente de usuario (navegador/SO) asociados." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include:" msgstr "WordPress recopila (pero <em>nunca</em> publica) una cantidad limitada de datos de los usuarios conectados, pero luego los borra o los anonimiza. Estos datos pueden incluir: " #: wp-admin/erase-personal-data.php:28 msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted." msgstr "Nota: Como esta herramienta solo recoge datos de WordPress y de los plugins incluidos, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de borrado. Por ejemplo, también sos responsable de asegurarte de que sean borrados los datos recopilados o almacenados por los servicios de terceros que usa tu organización." #: wp-admin/erase-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"." msgstr "Las leyes de privacidad de todo el mundo obligan a los negocios y servicios en línea a borrar, anonimizar u olvidar los datos que recopilan sobre un individuo. Los derechos que esas leyes consagran algunas veces son denominados \"Derecho al olvido\"." #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data." msgstr "En esta pantalla es donde gestionas las solicitudes para el borrado de datos personales." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:469 msgid "This post is being backed up in your browser, just in case." msgstr "Esta entrada se está guardando en tu navegador, por si acaso." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:185 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio de la red, ya que tenés permisos de superadministrador</a>." msgstr[1] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitios de la red, ya que tenés permisos de superadministrador</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2122 msgid "Learn about block themes" msgstr "Aprendé sobre los temas de bloques" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2121 msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles." msgstr "Hay un nuevo tipo de tema para WordPress, llamado tema de bloques, que te permite crear el sitio que siempre quisiste — Con bloques y estilos." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2120 msgid "Discover a new way to build your site." msgstr "Descubrí una nueva forma de construir tu sitio." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2117 msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?" msgstr "¡Retocá tu sitio o dale un aspecto completamente nuevo! Sé creativo — ¿Qué tal una nueva paleta de color o una nueva fuente?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2116 msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles" msgstr "Cambiá la apariencia de tu sitio con los estilos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2104 msgid "Open the Customizer" msgstr "Abrir el personalizador" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2102 msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer." msgstr "Configurá en el personalizador el logotipo de tu sitio, el encabezado, los menús y más." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2101 msgid "Start Customizing" msgstr "Empezar a personalizar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2099 msgid "Open site editor" msgstr "Abrir el editor del sitio" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2098 msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns." msgstr "Diseñá todo en tu sitio — Desde el encabezado hasta el pie de página. Todo usando bloques y patrones." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2097 msgid "Customize your entire site with block themes" msgstr "Personalizá todo tu sitio con temas de bloques" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "Add a new page" msgstr "Agregar una nueva página" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2086 msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash." msgstr "Los patrones de bloques son diseños de bloques preconfigurados. Usalos para inspirarte o crear nuevas páginas en un instante." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2085 msgid "Author rich content with blocks and patterns" msgstr "Creá contenido rico con bloques y patrones" #. translators: %s: Current WordPress version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2073 msgid "Learn more about the %s version." msgstr "Aprendé más sobre la versión %s." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "WordPress is free and open source software" msgstr "WordPress es un software gratuito y de código abierto" #: wp-admin/menu.php:255 wp-admin/menu.php:256 wp-admin/network/menu.php:82 msgid "Theme File Editor" msgstr "Editor de archivos de temas" #: wp-admin/menu.php:275 wp-admin/menu.php:276 wp-admin/menu.php:305 #: wp-admin/network/menu.php:107 msgid "Plugin File Editor" msgstr "Editor de archivos de plugins" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/user-edit.php:862 msgid "If this is a development website, you can <a href=\"%s\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords." msgstr "Si se trata de un sitio web de desarrollo, podés <a href=\"%s\">establecer el tipo de entorno correspondiente</a> para activar las contraseñas de las aplicaciones." #: wp-admin/user-edit.php:857 msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site." msgstr "La función de contraseña de aplicación requiere HTTPS, el cual no se encuentra habilitado en este sitio." #. translators: Last update time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/update-core.php:1115 msgid "g:i a T" msgstr "H:i T" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentación sobre edición de temas</a>" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentación sobre la herramienta de la salud del sitio</a>" #: wp-admin/site-health.php:84 msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support." msgstr "En la pestaña de información encontrarás todos los detalles sobre la configuración de tu sitio de WordPress, del servidor y de la base de datos. También hay una función de exportación que te permite copiar al portapapeles toda la información sobre el sitio, lo que te puede ayudar a resolver problemas al obtener soporte." #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention." msgstr "En la pestaña de estado podés ver información crítica sobre la configuración de tu WordPress junto con cualquier otra cosa que necesite tu atención." #: wp-admin/site-health.php:82 msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation." msgstr "Esta pantalla te permite obtener un diagnóstico de la salud del sitio y también te muestra una valoración general del estado de esta instalación." #: wp-admin/options-privacy.php:47 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentación sobre los ajustes de privacidad</a>" #: wp-admin/options-privacy.php:41 msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate." msgstr "Esta pantalla incluye sugerencias para ayudarte a escribir tu propia política de privacidad. Sin embargo, es tu responsabilidad usar correctamente estos recursos, proporcionar la información requerida por tu política de privacidad y mantener esta información actualizada y precisa." #: wp-admin/options-privacy.php:40 msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show." msgstr "La pantalla de privacidad te permite crear una nueva página de política de privacidad o elegir una que ya tengas para mostrarla." #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts." msgstr "Las entradas individuales pueden anular estos ajustes. Los cambios hechos aquí solo se aplicarán a las nuevas entradas." #: wp-admin/nav-menus.php:597 msgid "Menu item moved to the top" msgstr "Elemento del menú movido a la parte superior" #: wp-admin/nav-menus.php:594 msgid "Menu item removed" msgstr "Elemento del menú eliminado" #: wp-admin/index.php:37 msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title." msgstr "El escritorio es el primer lugar al que llegarás cada vez que iniciés sesión a tu sitio. Es donde vas a encontrar todas las herramientas de WordPress. Si necesitás ayuda hacé clic en la pestaña \"Ayuda\" que está encima del título de la pantalla." #: wp-admin/index.php:36 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!" msgstr "¡Bienvenido al escritorio de WordPress!" #: wp-admin/includes/user.php:680 msgid "The application ID must be a UUID." msgstr "El ID de la aplicación debe ser un UUID." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1378 msgid "Select location" msgstr "Seleccionar la ubicación" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1203 msgid "Visit plugin site for %s" msgstr "Visitá el sitio del plugin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:859 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:965 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Activate" msgstr "No se puede activar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1629 msgid "Max connections number" msgstr "Cantidad máxima de conexiones" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1625 msgid "Max allowed packet size" msgstr "Tamaño máximo permitido del paquete" #: wp-admin/authorize-application.php:94 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords." msgstr "Parece que tu web usa autenticación básica la cual actualmente no es compatible con las contraseñas de aplicación." #. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post #. type, 2: Post title. #: wp-admin/admin-header.php:60 msgid "%1$s “%2$s”" msgstr "%1$s \"%2$s\"" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "Template Editing" msgstr "Edición de plantillas" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress viene con algunos derechos geniales, de los que cambian la visión del mundo, por cortesía de su <a href=\"%s\">licencia</a>, la GPL." #: wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Colaborá con WordPress." #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:52 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals." msgstr "A WordPress lo crea un <a href=\"%1$s\">equipo mundial</a> de gente apasionada." #: wp-admin/credits.php:63 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "¿Querés ver tu nombre destacado en esta página?" #. translators: %s: Name of deactivated plugin. #: wp-admin/includes/plugin.php:2656 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "El plugin %s se desactivó durante la actualización de WordPress." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2635 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "%1$s %2$s fue desactivado debido a una incompatibilidad con WordPress %3$s, actualizá a %1$s %4$s o superior." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2644 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "%1$s %2$s fue desactivado debido a una incompatibilidad con WordPress %3$s." #: wp-admin/privacy.php:29 msgid "We take privacy and transparency very seriously" msgstr "Nos tomamos muy en serio la privacidad y la transparencia" #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Las cuatro libertades" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1246 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:622 wp-admin/themes.php:992 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Vista previa en directo de %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:608 wp-admin/themes.php:979 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Personalizar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:584 wp-admin/themes.php:955 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Ver detalles del tema %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/site-health.php:176 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Alternar elementos adicionales del menú" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:485 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Tenés que darle permisos de escritura al archivo %1$s antes de poder guardar tus cambios. Mirá cómo <a href=\"%2$s\">cambiar los permisos de archivo</a> para más información." #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Salud del sitio - %s" #: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510 #: wp-admin/options-permalink.php:545 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Reglas de reescritura:" #: wp-admin/nav-menus.php:1166 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Lista de elementos del menú seleccionados para su borrado:" #: wp-admin/nav-menus.php:1164 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Eliminar los elementos seleccionados" #: wp-admin/nav-menus.php:1127 wp-admin/nav-menus.php:1162 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección masiva" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:592 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "Elemento del menú borrado: %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "item %s" msgstr "elemento %s" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:204 wp-admin/network/menu.php:63 msgid "Themes %s" msgstr "Temas %s" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "No ha sido posible cifrar los datos personales a exportar. Error: %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "La meta de entrada %s debe ser un array." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2014 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "La salud de tu sitio está bien pero aún hay una cosa que podés hacer para mejorar su rendimiento y seguridad." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2010 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Tu sitio tiene un problema crítico que debería solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad." #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1749 msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>" msgstr "Aprendé cómo <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">navegar feliz</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1716 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer no te ofrece la mejor experiencia con WordPress. Cambiá a otro navegador más moderno para sacar el máximo partido de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:692 msgid "GD supported file formats" msgstr "Formatos de archivo compatibles con GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652 msgid "Unable to determine" msgstr "Imposible de determinar" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:651 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Formatos de archivo compatibles con ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:570 msgid "Imagick version" msgstr "Versión de Imagick" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:319 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Reemplazar el actual con el subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:231 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:230 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "Actual" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:370 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager." msgstr "Por favor, activá el <a href=\"%s\">plugin Link Manager</a> para usar el gestor de enlaces." #: wp-admin/options-privacy.php:265 msgid "Create a new Privacy Policy page" msgstr "Crear una nueva página de política de privacidad" #: wp-admin/export-personal-data.php:132 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Enviá el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales." #: wp-admin/export-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de los sitios a cumplir con las leyes y normativas locales exportando los datos conocidos de un determinado usuario en un archivo «.zip»." #: wp-admin/export-personal-data.php:65 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentación sobre la exportación de datos personales</a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de exportación de datos personales también debería incluir los datos de los plugins." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Si no estás seguro, revisá la documentación del plugin, o contactá con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta del exportador de datos. Esta información puede estar disponible en la <a href=\"%s\">guía de la política de privacidad</a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:41 msgid "<strong>Comments</strong> — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — Para comentarios de usuarios, dirección de correo electrónico, dirección IP, agente de usuario (navegador/SO), fecha/hora, contenido del comentario y URL del contenido." #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data." msgstr "Esta pantalla te permite gestionar las solicitudes para una exportación de datos personales." #: wp-admin/site-health.php:118 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "No se pudo cambiar a HTTPS las URL del sitio." #: wp-admin/site-health.php:109 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Cambiadas a HTTPS las URL del sitio." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Parece que HTTPS no es compatible con tu web en este momento." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar este sitio a HTTPS." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:660 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Enlace de restablecimiento de contraseña enviado a %s usuario." msgstr[1] "Enlace de restablecimiento de contraseña enviado a %s usuarios." #: wp-admin/users.php:657 msgid "Password reset link sent." msgstr "Se envió el enlace para restablecer la contraseña." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:729 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Enviar a %s un enlace para restablecer su contraseña. Esto no cambiará su contraseña ni le forzará a cambiarla." #: wp-admin/user-edit.php:722 msgid "Send Reset Link" msgstr "Enviar el enlace para restablecer" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:95 msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: wp-admin/options-privacy.php:182 wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Los ajustes de privacidad necesitan JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Guía de la política" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:82 msgid "Re-install version %s" msgstr "Reinstalar la versión %s" #: wp-admin/erase-personal-data.php:132 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación del borrado de los datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127 msgid "Confirmation email" msgstr "Correo electrónico de confirmación" #: wp-admin/erase-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de los sitios a cumplir con las leyes y normativas locales borrando o anonimizando los datos conocidos de un determinado usuario." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Actualizar a la última versión %s" #: wp-admin/erase-personal-data.php:65 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentación sobre el borrado de datos personales</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress, o de forma remota. Cualquier solicitud de borrado de datos personales también debería borrar los datos de los plugins." #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin Data" msgstr "Datos del plugin" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Si no estás seguro, revisá la documentación del plugin o contactá con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos, y si es compatible con la herramienta de borrado de datos. Esta información puede estar disponible en la <a href=\"%s\">guía de la política de privacidad</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:42 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong>Medios</strong> — Una lista de URL para todas las subidas de archivos de medios realizadas por el usuario." #: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Tokens de sesión</strong> — Información de acceso del usuario, direcciones IP, fecha de caducidad, agente de usuario (navegador/SO) y último acceso." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Ubicación de los eventos de la comunidad</strong> — La dirección IP del usuario que es usada para los próximos eventos de la comunidad mostrados en el widget del escritorio." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Información del perfil</strong> — Dirección de correo electrónico del usuario, nombre de usuario, nombre a mostrar, alias, nombre, apellidos, descripción/biografía y fecha de registro." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "Default Data" msgstr "Datos predeterminados" #: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27 msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "La herramienta asocia los datos almacenados en WordPress por una dirección de correo electrónico suministrada, incluyendo los datos del perfil y los comentarios." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1483 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1482 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "¿Querés más eventos? ¡<a href=\"%s\">Ayudá a organizar el próximo</a>!" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5630 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Se envió un enlace para restablecer la contraseña a %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5620 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "No se pudo enviar el restablecimiento de la contraseña. Permiso denegado." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Actualmente, el ajuste para %1$s está configurado como 0. Esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos a través de las características de plugins o temas que dependen de varios métodos de subida. Se recomienda configurar este ajuste a un valor fijo, idealmente que coincida con el valor de %2$s, ya que algunos métodos de subida leen el valor 0 como ilimitado o desactivado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1544 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1552 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Actualizá tu sitio para usar HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Hablá con tu proveedor de alojamiento web sobre la compatibilidad de HTTPS para tu sitio web." #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1530 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Sin embargo, tu dirección de WordPress está actualmente controlada por una constante de PHP y, por eso, no puede ser actualizada. Tenés que editar tu %1$s y eliminar o actualizar las definiciones de %2$s y %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS ya es compatible con tu web." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "Tu <a href=\"%1$s\">dirección de WordPress</a> y la <a href=\"%2$s\">dirección del sitio</a> no están configuradas para usar HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu <a href=\"%1$s\">dirección de WordPress</a> y la <a href=\"%2$s\">dirección del sitio</a> no están configuradas por defecto para usar HTTPS." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "La <a href=\"%s\">dirección de tu sitio</a> no está configurada para usar HTTPS." #: wp-admin/includes/revision.php:98 msgid "Added" msgstr "Agregado" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507 msgid "Send password reset" msgstr "Enviar el restablecimiento de la contraseña" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614 msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:433 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Copiar en el portapapeles el texto sugerido de la política" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1379 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Aprendé más sobre la depuración en WordPress." #: wp-admin/includes/file.php:2000 msgid "Directory listing failed." msgstr "Falló el listado del directorio." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:3039 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "ID de solicitud no válido al procesar los datos personales para borrar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "ID de solicitud no válido al fusionar los datos personales para exportar." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "No se pudo archivar el archivo de exportación de datos personales (formato HTML)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "No se pudo archivar el archivo de exportación de datos personales (formato JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "No se pudo abrir la exportación de datos personales (informe HTML) para escribir." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "No se pudo crear una carpeta de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Solicitud agregada correctamente." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Acción de datos personales no válida." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "No se pudo iniciar la confirmación de la solicitud de datos personales." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1891 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s), y debería ser actualizada." #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Actualización recomendada de PHP" #: wp-admin/user-edit.php:840 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Tu web parece estar usando autenticación básica la cual no es compatible con las contraseñas de aplicación." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2368 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/update-core.php:411 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Este sitio parece que está bajo control de versiones. Las actualizaciones automáticas están deshabilitadas." #: wp-admin/update-core.php:272 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Estás usando una versión de desarrollo de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Podés actualizar manualmente a la última versión nocturna:" #: wp-admin/update-core.php:431 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Habilitar las actualizaciones automáticas de todas las versiones nuevas de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Cambiar a actualizaciones automáticas solo para versiones de mantenimiento y seguridad." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1104 msgid "Current version: %s" msgstr "Versión actual: %s" #: wp-admin/update-core.php:435 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Este sitio no recibirá actualizaciones automáticas de nuevas versiones de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:424 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Este sitio se mantiene al día automáticamente solo con las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:413 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Este sitio se mantiene actualizado automáticamente con cada nueva versión de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:318 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "A partir de ahora WordPress solo recibirá versiones automáticas de seguridad y mantenimiento." #: wp-admin/update-core.php:309 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Se activaron las actualizaciones automáticas para todas las versiones de WordPress. ¡Gracias!" #: wp-admin/index.php:82 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Estado de salud del sitio</strong> — Te informa de cualquier problema potencial que deba solucionarse para mejorar el rendimiento o la seguridad de tu web." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:209 wp-admin/user-edit.php:981 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Tu nueva contraseña para %s es:" #: wp-admin/user-edit.php:835 msgid "Add New Application Password" msgstr "Agregar nueva contraseña de aplicación" #: wp-admin/user-edit.php:821 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Necesario para crear una contraseña de aplicación, pero no para actualizar el usuario." #: wp-admin/about.php:305 msgid "Go to Updates" msgstr "Ir a las actualizaciones" #: wp-admin/user-edit.php:225 msgid "← Go to Users" msgstr "← Ir a los usuarios" #: wp-admin/revision.php:112 msgid "← Go to editor" msgstr "← Ir al editor" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Ir al instalador de plugins" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 msgid "Go to Importers" msgstr "Ir a los importadores" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Ir al instalador de temas" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "Ir arriba" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1440 msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "No pudimos localizar %s. Intentá con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Balcarce; Tilisarao; Punta del Este." #: wp-admin/authorize-application.php:323 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Serás dirigido al escritorio de WordPress y no se realizarán cambios." #: wp-admin/authorize-application.php:305 msgid "No, I do not approve of this connection" msgstr "No, no apruebo esta conexión." #: wp-admin/authorize-application.php:298 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Se te dará una contraseña para ingresarla manualmente en la aplicación en cuestión." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:285 #: wp-admin/authorize-application.php:319 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Serás enviado a %s" #: wp-admin/authorize-application.php:271 msgid "Yes, I approve of this connection" msgstr "Sí, apruebo esta conexión." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:177 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio en esta instalación en la que tenés permisos</a>." msgstr[1] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitios en esta instalación en las que tenés permisos</a>." #: wp-admin/authorize-application.php:164 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a esta aplicación? Hacelo solo si confiás en la aplicación en cuestión." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:158 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a la aplicación que se identifica a si misma como %s? Hacelo sólo si confiás en la aplicación en cuestión." #: wp-admin/authorize-application.php:152 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "A una aplicación le gustaría conectarse con tu cuenta." #: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95 #: wp-admin/authorize-application.php:113 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "No se puede autorizar la aplicación" #: wp-admin/authorize-application.php:87 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "La solicitud de autorización de aplicación no está permitida." #: wp-admin/authorize-application.php:66 msgid "Authorize Application" msgstr "Autorizar aplicación" #: wp-admin/authorize-application.php:215 wp-admin/user-edit.php:990 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Asegurate de guardarla en un lugar seguro. No la vas a poder recuperar." #: wp-admin/authorize-application.php:247 wp-admin/user-edit.php:819 msgid "New Application Password Name" msgstr "Nombre de la nueva contraseña de la aplicación" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:789 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación le dan acceso a <a href=\"%1$s\"> %2$s sitio en esta instalación en el que tenés permisos</a>." msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación le dan acceso a <a href=\"%1$s\"> %2$s sitios en esta instalación en las que tenés permisos</a>." #: wp-admin/user-edit.php:777 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Las contraseñas de aplicación permiten la identificación a través de sistemas no interactivos, como XML-RPC o la API REST, sin proporcionar tu contraseña real. Las contraseñas de aplicación pueden ser revocadas fácilmente. No se pueden usar para los inicios de sesión tradicionales a tu web." #: wp-admin/user-edit.php:776 msgid "Application Passwords" msgstr "Contraseñas de aplicación" #: wp-admin/user-edit.php:700 msgid "Type the new password again." msgstr "Escribí la nueva contraseña otra vez." #: wp-admin/user-edit.php:676 msgid "Set New Password" msgstr "Establecer una nueva contraseña" #: wp-admin/user-new.php:612 msgid "Type the password again." msgstr "Escribí la contraseña otra vez." #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:142 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Podés actualizar de WordPress %1$s a <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manualmente:" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Revocar todas las contraseñas de aplicación" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Revocar \"%s\"" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last IP" msgstr "Última IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Last Used" msgstr "Último uso" #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5358 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5391 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5424 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5474 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "La comprobación de la salud del sitio para %1$s fue reemplazada con %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Borrar datos personales" #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1376 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1447 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (desde la versión %2$s a la %3$s)" #: wp-admin/includes/template.php:2434 msgid "Current Header Video" msgstr "Video del encabezado actual" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2810 msgid "Authorization header" msgstr "Encabezado de autorización" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2369 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Aprendé cómo configurar el encabezado de autorización." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2363 msgid "Flush permalinks" msgstr "Purgar los enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2344 msgid "The authorization header is invalid" msgstr "El encabezado de autorización no es válido." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2342 msgid "The authorization header is missing" msgstr "Falta el encabezado de autorización." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327 msgid "The Authorization header is working as expected" msgstr "El encabezado de autorización funciona correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Algunos elementos de la pantalla se pueden mostrar u ocultar usando las casillas de verificación." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Elementos de la pantalla" #: wp-admin/includes/user.php:751 msgid "The URL must be served over a secure connection." msgstr "La URL debe servirse a través de una conexión segura." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:572 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Si solicitás un restablecimiento de contraseña, tu dirección IP será incluida en el correo electrónico de restablecimiento." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "No se encontraron plugins para: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Solicitud completa" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Marcar como completada la solicitud de exportación para \"%s\"." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d petición borrada correctamente." msgstr[1] "%d peticiones borradas correctamente." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "Falló el borrado de %d petición." msgstr[1] "Falló el borrado de %d peticiones." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d petición marcada como completa." msgstr[1] "%d peticiones marcadas como completas." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d petición de confirmación reenviada correctamente." msgstr[1] "%d peticiones de confirmación reenviadas correctamente." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "Falló el reenvío de %d petición de confirmación." msgstr[1] "Falló el reenvío de %d peticiones de confirmación." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Siguientes pasos" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Marcar las peticiones como completas" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "No se pudo abrir el archivo de exportación de datos personales del usuario (archivo) para su escritura." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "No se pudo abrir el archivo de exportación de datos personales del usuario (informe JSON) para su escritura." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:343 #: wp-admin/edit.php:429 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:778 #: wp-admin/upload.php:430 wp-admin/users.php:795 wp-admin/js/updates.js:3139 #: wp-admin/network/sites.php:399 wp-admin/network/themes.php:374 #: wp-admin/network/users.php:300 msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "No se pudo proteger de la exploración la carpeta de exportación de los datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida al generar el archivo de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "ID de solicitud no válido al generar el archivo de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "No se pudo generar el archivo de datos personales. El archivo ZIP no está disponible." #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Tené en cuenta que, incluso cuando está establecido que se disuada a los motores de búsqueda, tu sitio sigue siendo visible en la web y no todos los motores de búsqueda hacen caso a esta directiva." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Podés elegir que el sitio sea rastreado o no por robots, servicios de ping y arañas. Si querés que esos servicios ignoren tu sitio marcá la casilla de verificación junto a \"Disuadir a los motores de búsqueda de indexar este sitio\" y hacé clic en el botón \"Guardar cambios\" en la parte inferior de la pantalla." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"" msgstr "El valor de \"%1$s\" es menor que el de \"%2$s\"." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:229 msgid "Environment type" msgstr "Tipo de entorno" #: wp-admin/plugins.php:597 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Las actualizaciones automáticas solo están disponibles para plugins reconocidos por WordPress.org, o que incluyen un sistema de actualización compatible." #: wp-admin/includes/theme.php:902 wp-admin/themes.php:1122 msgid "Update Incompatible" msgstr "Actualización incompatible" #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Esta actualización no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #: wp-admin/update-core.php:733 msgid "This update does not work with your version of WordPress." msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de WordPress." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:221 wp-admin/options-discussion.php:225 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Palabras no permitidas en comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2763 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de plugins y temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3099 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Parece que no hay problemas con las actualizaciones automáticas de plugins y temas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3093 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de temas parecen estar deshabilitadas. Esto evitará que tus sitios reciban nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1801 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Tu sitio puede tener problemas para actualizar automáticamente plugins y temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3088 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de los plugins parecen estar deshabilitadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3083 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar deshabilitadas. Esto evitará que tus sitios reciban nuevas versiones automáticamente cuando estén disponibles." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas te aseguran que siempre estén instaladas las últimas versiones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3074 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y/o de temas parecen estar deshabilitadas, pero en los ajustes todavía están configuradas para mostrarse. Esto podría hacer que las actualizaciones automáticas no funcionen de la forma esperada." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:149 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:217 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Activar “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1782 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar configuradas correctamente" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5564 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Lo siento tenés permisos para modificar plugins." #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s está establecido en %2$s. No vas a poder subir archivos al sitio." #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "La función %s fue deshabilitada, debido a esto, algunos ajustes multimedia no están disponibles." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "La directiva %1$s en %2$s determina si la subida de archivos está permitida." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2305 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "El ajuste de %1$s es menor que el de %2$s, esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235 msgid "Files can be uploaded" msgstr "Se pueden subir archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607 msgid "Max effective file size" msgstr "Tamaño máximo efectivo de archivo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Tamaño máximo de un archivo subido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Tamaño máximo permitido de datos de POST" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:594 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2759 msgid "File uploads" msgstr "Subidas de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:576 msgid "File upload settings" msgstr "Ajustes de subida de archivos" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:452 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "No se puede instalar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:339 #: wp-admin/theme-install.php:445 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:268 wp-admin/includes/update.php:758 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1384 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1455 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s versión %2$s" #: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:492 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Activado" #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para habilitar actualizaciones automáticas de temas." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Este plugin ya está instalado." #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:973 wp-admin/includes/update.php:566 #: wp-admin/js/updates.js:2544 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:165 wp-admin/includes/plugin-install.php:951 #: wp-admin/js/updates.js:1308 wp-admin/js/updates.js:2553 #: wp-admin/js/updates.js:2689 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s ahora" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/user-edit.php:995 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1103 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:430 wp-admin/themes.php:629 #: wp-admin/themes.php:998 wp-admin/themes.php:1232 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "No se puede activar %s" #: wp-admin/themes.php:335 wp-admin/network/themes.php:434 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "El tema ya no se actualizará automáticamente." #: wp-admin/themes.php:326 wp-admin/network/themes.php:423 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "El tema se actualizará automáticamente." #: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:328 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden habilitar o deshabilitar para cada tema individual. Los temas con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para desactivar las actualizaciones automáticas de temas." #: wp-admin/plugins.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para gestionar actualizaciones automáticas de plugins." #: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Error al eliminar el elemento." #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:321 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Error al restaurar el elemento desde la Papelera." #: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:300 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Error al mover el elemento a la Papelera." #: wp-admin/plugins.php:754 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Los plugins seleccionados ya no se actualizarán automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:752 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Los plugins seleccionados se actualizarán automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:750 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "El plugin ya no se actualizará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:748 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "El plugin se actualizará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:596 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden habilitar o deshabilitar para cada plugin individual. Los plugins con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #: wp-admin/plugins.php:473 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Conectate a tu administrador de red para gestionar las actualizaciones automáticas de plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140 wp-admin/plugins.php:594 #: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1025 #: wp-admin/network/themes.php:326 msgid "Auto-updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:159 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "La página de verificación de correo electrónico del administrador volverá a aparecer después de %s." #: wp-admin/plugins.php:598 wp-admin/themes.php:192 #: wp-admin/update-core.php:1020 wp-admin/network/themes.php:329 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Tené en cuenta que los temas y plugins de terceros, o el código personalizado, pueden anular la programación de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:1019 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Las actualizaciones automáticas pueden ser habilitadas o deshabilitadas para las versiones mayores de WordPress y para cada tema o plugin individual. Los temas o plugins con las actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la siguiente actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron." #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>Importante:</strong> Antes de actualizar, por favor <a href=\"%1$s\">hacé copia de seguridad de tu base de datos y archivos</a>. Para obtener ayuda con las actualizaciones, visitá la página de documentación. <a href=\"%2$s\">Actualizando WordPress</a> " #: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/theme-install.php:433 #: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:631 #: wp-admin/themes.php:1000 wp-admin/themes.php:1238 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "No se puede activar" #: wp-admin/async-upload.php:73 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Correcto" #: wp-admin/comment.php:47 msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "No podés editar este comentario porque la entrada asociada está en la Papelera. Primero restaurá la entrada, y volvé a intentarlo." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1192 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Error:</strong> la versión actual de WordPress (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin requiere WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1181 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Error:</strong> la versión actual de PHP (%1$s) no cumple los requisitos mínimos para %2$s. El plugin requiere PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1168 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Error:</strong> Las versiones actuales de WordPress (%1$s) y PHP (%2$s) no cumplen los requisitos mínimos para %3$s. El plugin requiere WordPress %4$s y PHP %5$s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5586 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Datos no válidos. El elemento no existe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5557 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5582 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Datos no válidos. Tipo desconocido" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Datos no válidos. Estado desconocido" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5546 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Datos no válidos. Ningún elemento seleccionado" #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1480 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "Para gestionar temas en tu sitio, visitá la página Temas: %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1471 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "Para gestionar plugins en tu sitio, visitá la página Plugins: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1441 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Estos temas están actualizados:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1403 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Estos plugins están actualizados:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1370 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Estos temas fallaron al actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1326 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Comprobá tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si se indica que necesitás actualizar, deberías hacerlo:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326 msgid "You cannot reply to a comment on a draft post." msgstr "No podés responder a un comentario en una entrada en borrador." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1313 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Algunos temas fallaron al actualizarse:" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1305 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Algunos plugins no pudieron actualizarse" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1297 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Falló la actualización de algunos plugins y temas" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos temas se actualizaron automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No necesitas hacer nada más." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Los temas no se pudieron actualizar en tu sitio en %s." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1308 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Los plugins no se pudieron actualizar en tu sitio en %s." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1300 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "¡Hola! Los plugins y los temas no se pudieron actualizar en tu sitio en %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1284 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Algunos temas se actualizaron automáticamente" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1279 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos plugins se actualizaron automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No tenés que hacer nada más." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1271 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "¡Hola! Algunos plugins y temas se actualizaron automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No hace falta que hagas más." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1276 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Algunos plugins se actualizaron automáticamente" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1407 msgid "Move %s box up" msgstr "Mover la caja %s hacia arriba" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1420 msgid "Move %s box down" msgstr "Mover la caja %s hacia abajo" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1268 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Algunos plugins y temas se actualizaron automáticamente" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:377 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "No es spam" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2730 msgid "PHP Sessions" msgstr "Sesiones de PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Se creó una sesión PHP por la llamada a la función %1$s. Esto interfiere con la API REST y las solicitudes de retorno. La sesión debería ser cerrada por %2$s antes de hacer cualquier solicitud HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Se detectó una sesión de PHP activa" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Las sesiones PHP creadas por una llamada a la función %1$s pueden interferir con la API REST y las solicitudes de retorno. Una sesión activa debería ser cerrada por %2$s antes de hacer cualquier solicitud HTTP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "No se detectaron sesiones de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338 msgid "Extended view" msgstr "Vista extendida" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334 msgid "Compact view" msgstr "VIsta compacta" #: wp-admin/includes/user.php:183 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Error</strong>: Las contraseñas no coinciden. Ingresá la misma contraseña en ambos campos de contraseña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 #: wp-admin/js/post.js:777 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:305 #: wp-admin/js/updates.js:3158 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "No se encontraron plugins. Probá con una búsqueda diferente." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1120 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Actualización automática programada en %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1114 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Actualización automática atrasada por %s. Puede haber un problema con WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1104 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Actualización automática no programada. Puede haber un problema con WP-Cron" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:307 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás actualizando un plugin. Asegurate de <a href=\"%s\">hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos</a> primero." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás subiendo una versión antigua de un plugin actual. Podés continuar instalando la versión anterior, pero asegurate de <a href=\"%s\">hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos</a> primero." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:222 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del plugin." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:286 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:510 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el plugin subido requiere %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:274 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:499 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "La versión de PHP en tu servidor es %1$s, sin embargo, el plugin subido requiere %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:265 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "El plugin no se puede actualizar debido a lo siguiente:" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "Regresar el tema a la versión anterior falló" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "El tema regresó a su versión anterior correctamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Volviendo a una versión anterior del tema…" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320 #: wp-admin/themes.php:776 wp-admin/js/updates.js:3463 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:813 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Deshabilitar actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429 #: wp-admin/plugin-editor.php:34 wp-admin/js/updates.js:1457 msgid "No plugins are currently available." msgstr "No hay plugins disponibles actualmente." #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "Restore original image" msgstr "Restaurar la imagen original" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:348 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:383 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "El archivo subido expiró. Por favor regresá y subilo nuevamente." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:330 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:365 msgid "Cancel and go back" msgstr "Cancelar y volver" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:342 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás actualizando un tema. Asegurate de <a href=\"%s\">hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos</a> primero." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Actualizando el tema…" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1324 #: wp-admin/themes.php:780 wp-admin/js/updates.js:3474 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:817 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Habilitar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:632 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Deshabilitar las actualizaciones automáticas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:629 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Habilitar actualizaciones automáticas" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:433 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización automática deshabilitada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones automáticas deshabilitadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:573 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización automática habilitada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones automáticas habilitadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336 msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Estás subiendo una versión anterior del tema activo. Podés continuar instalando la versión anterior, pero asegurate primero de <a href=\"%s\">hacer una copia de seguridad de tu base de datos y archivos</a>." #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The active theme has the following error: \"%s\"." msgstr "El tema activo tiene el siguiente error: \"%s\"." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:354 msgctxt "theme" msgid "Replace active with uploaded" msgstr "Reemplazar el activo con el subido" #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:321 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:658 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Tu versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el tema subido requiere %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:309 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:648 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "La versión de PHP en tu servidor es %1$s, sin embargo, el tema subido requiere %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:300 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "El tema no puede ser actualizado debido a lo siguiente:" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:276 msgid "(not found)" msgstr "(no encontrado)" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:226 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:249 msgid "Required PHP version" msgstr "Versión PHP obligatoria" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:245 msgid "Theme name" msgstr "Nombre del tema" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgid "Required WordPress version" msgstr "Versión obligatoria de WordPress" #: wp-admin/includes/theme.php:1092 wp-admin/theme-install.php:454 #: wp-admin/theme-install.php:501 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "No se puede instalar" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Patrones del editor de bloques" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "El plugin regresó a su versión anterior correctamente." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "Regresar el plugin a su versión anterior falló." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Regresando a su versión anterior el plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Actualizando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "No se pudo eliminar el plugin actual." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Eliminando el plugin& # 8230;" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1251 msgid "Auto-update" msgstr "Actualización automática" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:975 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1355 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1309 #: wp-admin/themes.php:773 wp-admin/js/updates.js:3465 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:802 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Actualizaciónes automáticas habilitadas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:417 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Límite de memoria PHP (solo para las pantallas de administración)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "¿Está el sitio disuadiendo a los motores de búsqueda?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "¿Es compatible con enlaces permanentes amigables?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:977 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1357 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311 #: wp-admin/themes.php:771 wp-admin/js/updates.js:3476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:804 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Actualizaciones automáticas deshabilitadas" #: wp-admin/includes/theme.php:359 msgid "Wide Blocks" msgstr "Bloques anchos" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Estilos del editor de bloques" #: wp-admin/edit-form-comment.php:123 msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:492 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "No se pudo escribir en el archivo %s." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:252 msgid "<strong>Error:</strong> The %s options page is not in the allowed options list." msgstr "<strong>Error:</strong> La página de opciones de %s no está en la lista de opciones permitidas." #: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:348 wp-admin/users.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:117 msgid "Error:" msgstr "Error:" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Deberías actualizar ahora tu archivo %s." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Esta versión local contiene tanto la traducción como otras muchas correcciones de traducción local." #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2026 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Fijate <strong>%1$d elemento</strong> en la <a href=\"%2$s\">pantalla de salud del sitio</a>." msgstr[1] "Fijate <strong>%1$d elementos</strong> en la <a href=\"%2$s\">pantalla de salud del sitio</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2016 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "La salud del sitio está bien, pero aún hay algunas cosas que podés hacer para mejorar su rendimiento y seguridad." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2008 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "¡Buen trabajo! En este momento tu sitio web pasa todas las pruebas de salud." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2012 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Tu sitio tiene problemas críticos que deberían solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2000 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "Las pruebas de salud del sitio se ejecutarán automáticamente de forma periódica para obtener información de él. También podés <a href=\"%s\">visitar la pantalla de salud del sitio</a> para obtener información." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1987 msgid "No information yet…" msgstr "Todavía no hay información..." #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:892 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "El archivo subido supera la directiva %1$s en %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgid "No comments found in Trash." msgstr "No se encontraron comentarios en la papelera." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "El archivo está vacío. Por favor, subí algo más sustancial. Este error también puede ser causado porque las subidas estén desactivadas en tu archivo %1$s, o porque %2$s esté definido como menor de %3$s en %1$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3278 #: wp-admin/js/site-health.js:338 msgid "A test is unavailable" msgstr "No está disponible una prueba" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3150 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Error: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s), deberías actualizarla" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259 msgid "No media files found in Trash." msgstr "No hay archivos multimedia en la papelera." #. translators: %s: The recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)" msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión recomendada de PHP (%s)" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:778 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%2$d de %1$s – %4$d de %3$s de %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432 #: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431 #: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790 #: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416 #: wp-admin/js/dashboard.js:776 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%2$d–%3$d de %1$s de %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798 #: wp-admin/js/dashboard.js:800 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Reenviar las peticiones de confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213 msgid "Delete requests" msgstr "Borrar peticiones" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1610 msgid "Table prefix" msgstr "Prefijo de la tabla" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2726 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Zona horaria predeterminada de PHP" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP cambió después de cargar WordPress por una llamada a la función %s. Esto interfiere con los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "La zona horaria predeterminada para PHP no es válida." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "La zona horaria predeterminada para PHP fue configurada al cargar WordPress. Esto es necesario para los cálculos correctos de fechas y horas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "La zona horaria predeterminada para PHP es válida" #. translators: %s: add_menu_page() #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1406 wp-admin/includes/plugin.php:1510 msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position." msgstr "El séptimo parámetro pasado a %s debe ser numérico representando la posición del menú." #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1187 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "La actualización no se pudo instalar porque WordPress %1$s necesita la extensión de PHP %2$s." #: wp-admin/privacy.php:53 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/export.php:59 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentación sobre exportación</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentación sobre la instalación de plugins</a>" #: wp-admin/edit.php:326 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentación sobre la gestión de páginas</a>" #: wp-admin/edit.php:301 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentación sobre la gestión de entradas</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentación sobre los ajustes de comentarios</a>" #: wp-admin/theme-install.php:155 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentación sobre \"Agregar nuevos temas\"</a>" #: wp-admin/media-new.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentación sobre la subida de archivos de medios</a>" #: wp-admin/users.php:83 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descripciones de Perfiles y capacidades</a>" #: wp-admin/users.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentación sobre la Gestión de usuarios</a>" #: wp-admin/user-edit.php:78 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentación sobre los Perfiles de usuarios</a>" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentación sobre los ajustes de medios</a>" #: wp-admin/import.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentación sobre Importar</a>" #: wp-admin/options.php:386 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Esta página te permite acceder directamente a los ajustes de tu sitio. Acá podés romper cosas. ¡Por favor, tené cuidado!" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentación sobre Herramientas</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Formato</strong> — Los formatos de entrada definen cómo se va a mostrar el tema en una entrada específica. Por ejemplo, podés tener una entrada de blog <em>estándar</em> con un título y párrafos, o una corta <em>aparte</em> que omita el título y contenga una breve reseña. El tema podría habilitar todos o algunos de los 10 formatos posibles. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Aprendé más sobre cada uno de los formatos</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentación sobre la Edición de páginas</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:336 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentación sobre Agregar páginas nuevas</a>" #: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:401 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentación sobre la Biblioteca de medios</a>" #: wp-admin/revision.php:159 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Gestión de revisiones</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentación sobre Editar medios</a>" #: wp-admin/plugins.php:620 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentación sobre la Gestión de plugins</a>" #: wp-admin/index.php:132 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentación sobre el Escritorio</a>" #: wp-admin/user-new.php:310 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentación sobre Agregar usuarios nuevos</a>" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Esta página puede mostrar cada pequeño detalle sobre la configuración de tu web WordPress. Para saber las mejoras que se podrían hacer, andá a la página de <a href=\"%s\">Estado de Salud del Sitio</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1989 wp-admin/site-health.php:137 msgid "Results are still loading…" msgstr "Los resultados todavía se están cargando…" #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentación sobre el Uso de enlaces permanentes</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentación sobre los Ajustes de los enlaces permanentes</a>" #: wp-admin/update-core.php:1053 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentación sobre la Actualización de WordPress</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentación sobre los Menús</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:152 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentación sobre la creación de plugins</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:55 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentación sobre las etiquetas de las plantillas</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentación sobre el desarrollo de temas</a>" #: wp-admin/themes.php:207 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentación sobre el Uso de temas</a>" #: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentación sobre los Comentarios</a>" #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:406 msgid "Universal time is %s." msgstr "La hora universal es %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:395 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Elegí una ciudad en tu misma zona horaria, o un desfase horario %s (Tiempo Universal Coordinado)." #: wp-admin/options-general.php:266 msgid "Administration Email Address" msgstr "Dirección del correo electrónico de administración" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:325 #: wp-admin/theme-editor.php:361 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Para guardar los cambios el archivo debe tener permisos de escritura. Visitá <a href=\"%s\">cómo cambiar permisos de archivo</a> para tener más información." #: wp-admin/options-general.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentación sobre Ajustes generales</a>" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Subida fallida. Por favor, recargá y probá de nuevo." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "El borrado de datos falló." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Borrado completo." #: wp-admin/includes/image.php:171 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "No se pudo encontrar el archivo adjunto." #: wp-admin/includes/template.php:2336 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de política de privacidad" #: wp-admin/includes/template.php:2331 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: wp-admin/includes/template.php:2327 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Página de inicio" #: wp-admin/includes/template.php:2318 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Fija" #: wp-admin/includes/template.php:2310 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #: wp-admin/includes/template.php:2296 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Protegida con contraseña" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, se retrasa. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas, o las actualizaciones automáticas, no funcionen como deberían." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Un evento programado está demorado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "Una conexión HTTPS es un modo más seguro de navegar por la web. Muchos servicios actualmente requieren que tengas HTTPS. Este te permite aprovechar las nuevas características que pueden aumentar la velocidad del sitio, mejorar en las posiciones de búsqueda, y ganarte la confianza de tus visitantes al ayudarles a proteger su privacidad online." #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Tu versión de WordPress (%s) está actualizada" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "Publish on: %s" msgstr "Publicar el: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Programar para: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Published on: %s" msgstr "Publicado el: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Programado para: %s" #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:442 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:440 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "j M Y" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:142 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Las directivas (líneas) entre \"BEGIN %1$s\" y \"END %1$s\" son\n" "generadas dinámicamente, y solo deberían ser modificadas mediante filtros de WordPress.\n" "Cualquier cambio en las directivas que hay entre esos marcadores serán sobrescritas." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2122 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Todas las actualizaciones automáticas están deshabilitadas." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1620 msgid "Database collation" msgstr "Cotejamiento de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1615 msgid "Database charset" msgstr "Mapa de caracteres de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1388 msgid "Inactive Themes" msgstr "Temas inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1259 msgid "Parent Theme" msgstr "Tema padre" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Los dependientes (drop-ins) son archivos únicos ubicados en el directorio %s que reemplazan o mejoran características de WordPress de formas que no son posibles con los plugins tradicionales." #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Resumen de un informe de exportación." #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentación sobre los Ajustes de escritura</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:312 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentación sobre las Etiquetas</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:308 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentación sobre las Categorías</a>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:199 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Tu tema determina cómo se muestra el contenido en los navegadores. <a href=\"%s\">Aprendé más sobre los agregadores</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-reading.php:183 wp-admin/options-reading.php:188 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "Para cada entrada en el agregador, incluir" #: wp-admin/options-reading.php:160 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "¡<strong>Advertencia:</strong> estas páginas no deberían ser las mismas que tu página de política de privacidad!" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentación sobre los Ajustes de lectura</a>" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:93 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Borrar mi sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:64 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Permitir a la gente enviar comentarios en las nuevas entradas." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Default post settings" msgstr "Ajustes predeterminados de las entradas" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:630 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Cómo cambiar tu imagen de perfil en Gravatar</a>." #: wp-admin/plugins.php:746 msgid "Plugin resumed." msgstr "Plugin reanudado." #: wp-admin/plugins.php:742 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Plugins seleccionados desactivados." #: wp-admin/plugins.php:740 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: wp-admin/plugins.php:738 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Plugins seleccionados activados." #: wp-admin/plugins.php:736 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: wp-admin/plugins.php:731 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Los plugins seleccionados han sido borrados." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:644 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "El plugin %1$s ha sido desactivado debido a un error: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:729 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "El plugin seleccionado fue borrado." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:410 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Si necesitas retocar algo más que el CSS de tu tema, podés intentar <a href=\"%s\">crear un tema hijo</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:402 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás editando tu tema directamente desde el escritorio de WordPress. ¡Te recomendamos que no lo hagas! Editar tu tema directamente puede romper tu sitio y tus cambios se pueden perder en futuras actualizaciones." #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:663 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:118 #: wp-admin/theme-editor.php:306 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "¡El archivo no existe! Por favor, volvé a revisar el nombre y probá de nuevo." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:364 wp-admin/includes/image-edit.php:459 #: wp-admin/includes/image-edit.php:629 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s tiene que ser un objeto %2$s." #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1030 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "Estás en modo de recuperación. Esto significa que puede haber un error con un tema o plugin. Para salir del modo de recuperación, cerrá la sesión o usá el botón Salir. <a href=\"%s\">Salir del modo de recuperación</a>" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Estado" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810 msgid "Themes directory location" msgstr "Ubicación del directorio de Temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:148 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s error crítico" msgstr[1] "%s errores críticos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Leé más sobre qué es lo que necesita WordPress para funcionar." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "El servidor de SQL es un servicio de software requerido para que WordPress pueda usar una base de datos y así guardar todos los contenidos y ajustes del sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Obtené ayuda para resolver este problema." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Los módulos PHP realizan la mayoría de las tareas en el servidor que hacen que tu sitio funcione. Cualquier cambio a éstos debe ser realizado por el administrador del servidor." #: wp-admin/update-core.php:262 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Manage your themes" msgstr "Gestioná tus temas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Gestioná los plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417 msgid "Update your plugins" msgstr "Actualizá tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gestioná tus plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:338 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Ver la guía de la política de privacidad." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181 msgid "User Language" msgstr "Idioma del usuario" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1416 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "El valor %1$s ha sido habilitado por %2$s o agregado a tu archivo de configuración. Esto hará que se muestren los errores en la parte pública del sitio." #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1635 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Actualización en segundo plano finalizada" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1632 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Actualización en segundo plano fallida" #: wp-admin/plugins.php:680 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El plugin no se pudo reanudar porque provocó un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Tenés que eliminar los temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 tema instalado, y está actualizado." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Tu sitio tiene 1 plugin activo, y está actualizado." #: wp-admin/site-health.php:285 msgid "Passed tests" msgstr "Pruebas completadas" #: wp-admin/site-health-info.php:57 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Copiar información del sitio al portapapeles" #: wp-admin/site-health-info.php:51 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Si querés exportar una lista manejable de toda la información de esta página, podés usar el botón de abajo para copiarla en el portapapeles. Luego podés pegarla en un archivo de texto y guardarla en disco, o pegarla en un correo electrónico para enviarla a un ingeniero de soporte o a un desarrollador de temas/plugins, por ejemplo." #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Lo siento, no tenés acceso a la información de salud de tu sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 msgid "All formats" msgstr "Todos los formatos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtrar por formato de la entrada" #: wp-admin/includes/plugin.php:2579 wp-admin/includes/plugin.php:2661 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Ir a la pantalla de plugins" #: wp-admin/site-health-info.php:23 wp-admin/site-health.php:226 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "El chequeo de salud del sitio necesita JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:41 msgid "Site Health Info" msgstr "Información de la salud del sitio" #: wp-admin/update-core.php:549 wp-admin/update-core.php:742 msgid "This update does not work with your version of PHP." msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de PHP." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1498 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar la autenticidad de %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1450 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "No se ha podido verificar la autenticidad de %s porque no se ha encontrado ninguna firma." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5216 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "El borrador no incluye una llamada de retorno: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4938 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Lo siento, no tenés permiso realizar esta acción" #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2087 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Las peticiones HTTP han sido bloqueadas por la constante %s, no se permite ningún host." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5226 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "La llamada de retorno del eliminador no es válido: %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1398 wp-admin/includes/file.php:1432 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "No se ha podido verificar la autenticidad de %s porque la verificación de firma no está disponible en este sistema." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "Las peticiones HTTP fueron bloqueadas por la constante %1$s, con algunos hosts permitidos: %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2013 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2127 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2238 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2628 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Estás usando el dependiente %1$s que podría significar que no se está usando una base de datos %2$s." #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, tu tema activo." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, aparte de %2$s, tu tema activo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, aparte de %2$s, tu tema activo." #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "El equipo de alojamiento de WordPress mantiene una lista de estos módulos, tanto los recomendados como los necesarios, en <a href=\"%1$s\" %2$s>el manual del equipo %3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Te recomendamos eliminar cualquier tema no utilizado para mejorar la seguridad de tu sitio." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1298 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1368 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1876 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2330 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: wp-admin/erase-personal-data.php:96 msgid "Erase personal data list" msgstr "Borra la lista de datos personales." #: wp-admin/erase-personal-data.php:95 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Borrar la navegación de la lista de datos personales" #: wp-admin/erase-personal-data.php:94 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtro para borrar la lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:96 msgid "Export personal data list" msgstr "Exportar lista de datos personales" #: wp-admin/export-personal-data.php:95 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Exportar lista de datos de navegación personal" #: wp-admin/export-personal-data.php:94 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtro de exportación de los datos personales" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin inactivo." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins inactivos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it." msgstr "Los plugins inactivos son objetivos tentadores para los atacantes. Si no vas a usar un plugin, deberías plantearte eliminarlo." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:572 msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s, pero no funciona con tu versión de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Mirá los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\">aprendé más sobre cómo actualizar PHP</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:1247 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Ir a la pantalla de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1284 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "La carga del plugin ha fallado y está parada durante el modo de recuperación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1917 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "El cálculo del tamaño del directorio se ha pasado de tiempo. Esto es causado normalmente por un gran número de subdirectorios y archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1961 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "El tamaño total no está disponible. Se han encontrado algunos errores al calcular el tamaño de tu instalación." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1910 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "No se puede calcular el tamaño. El directorio no está accesible. Normalmente causado por permisos no válidos." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1551 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Estos ajustes alteran dónde y cómo se cargan partes de WordPress." #: wp-admin/site-health.php:241 msgid "Great job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:251 msgid "Site Health Status" msgstr "Estado de salud del sitio" #: wp-admin/site-health.php:245 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Todo está funcionando bien aquí." #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:273 wp-admin/js/site-health.js:153 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s mejora recomendada" msgstr[1] "%s mejoras recomendadas" #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:294 wp-admin/js/site-health.js:158 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "Se detectó %s elemento sin problemas" msgstr[1] "Se detectaron %s elementos sin problemas" #: wp-admin/site-health.php:254 msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention." msgstr "La comprobación del estado de salud del sitio muestra información crítica acerca de la configuración de WordPress y los elementos que requieren tu atención." #: wp-admin/about.php:48 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:36 #: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1134 #: wp-admin/nav-menus.php:809 wp-admin/options-privacy.php:161 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33 #: wp-admin/site-health.php:141 msgid "Secondary menu" msgstr "Menú secundario" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3171 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "La solicitud de retorno a tu sitio se ha realizado correctamente." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3163 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "La petición de retorno devolvió un codigo del estato del HTTP inesperado, %d, no fue posible determinar si impedirá que algunas características funcionen como deben." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3147 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "La petición de retorno a tu sitio ha fallado. Eso quiere decir que las características que dependan de ello no van a funcionar correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2939 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "No existen eventos programados en este sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2750 msgid "REST API availability" msgstr "Disponibilidad de la REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2793 msgid "Loopback request" msgstr "Solicitud de bucle" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2755 msgid "Debugging enabled" msgstr "Depuración activada" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2746 msgid "HTTP Requests" msgstr "Peticiones HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2742 msgid "Scheduled events" msgstr "Eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2738 msgid "Secure communication" msgstr "Comunicación segura" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2799 msgid "HTTPS status" msgstr "Estado del HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2722 msgid "PHP Extensions" msgstr "Extensiones PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2734 msgid "Database Server version" msgstr "Versión del servidor de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718 msgid "PHP Version" msgstr "Versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2714 msgid "Theme Versions" msgstr "Versiones del tema" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710 msgid "Plugin Versions" msgstr "Versiones del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2706 msgid "WordPress Version" msgstr "Versión de WordPress" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "La REST API no procesó el parámetro de consulta %s correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2210 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "La REST API no se comportó correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2187 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "La REST API encontró un resultado inesperado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "La REST API encontró un error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2132 msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages." msgstr "La API REST es una forma en que WordPress y otras aplicaciones se comunican con el servidor. Un ejemplo es la pantalla del editor de bloques, que se basa en esto para mostrar y guardar tus entradas y páginas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124 msgid "The REST API is available" msgstr "La REST API está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están parcialmente bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Las peticiones HTTP están bloqueadas" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Los mantenedores de sitios puede bloquear todas o parte de las comunicaciones con otros sitios y servicios. Si no se configura bien, esto puede impedir que los plugins y temas funcionen correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2053 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Parece ser que las peticiones HTTP no están funcionando como se esperaba" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Tu sitio no ha podido realizar una solicitud de llamada de retorno." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Las solicitudes de retorno se utilizan para ejecutar eventos programados, y también los utilizan los editores integrados para temas y plugins para verificar la estabilidad del código." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Tu sitio puede realizar las solicitudes llamada de retorno." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1748 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano pueden no estar funcionando correctamente" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano no están funcionando como se espera" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1736 msgid "Passed" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Las actualizaciones en segundo plano garantizan que WordPress se puede actualizar automáticamente si se publica una actualización de seguridad para la versión que está utilizando actualmente." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1707 msgid "Background updates are working" msgstr "Las actualizaciones en segundo plano están funcionando" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "El evento programado, %s, no se pudo ejecutar. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como debería." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1666 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Un evento programado ha fallado" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Al probar los eventos programados de tu sitio, se han encontrado los siguientes errores: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1653 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "No ha sido posible verificar tus eventos programados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Los eventos programados son los que periódicamente buscan actualizaciones para plugins, temas y WordPress. También aseguran que las publicaciones programadas sean publicadas a tiempo. Al igual que puede ser usado por varios plugins para asegurar que las acciones planeadas son ejecutadas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Los eventos programados se están ejecutando" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1615 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Consulta con tu administrador sobre la compatibilidad con OpenSSL para PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "No ha sido posible comunicar tu sitio de forma segura con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1607 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Tu sitio puede comunicarse de modo seguro con otros servicios" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "La comunicación segura entre servidores es necesaria para las transacciones como la búsqueda de archivos, la realización de ventas en tiendas online y mucho más." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Tu sitio no usa HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1447 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Tu web usa una conexión HTTPS activa." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Leé más sobre por qué deberías usar HTTPS" #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu <a href=\"%s\">dirección del sitio</a> no está configurada para usar HTTPS por defecto." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Tu sitio está configurado para mostrar errores a los visitantes del sitio" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1396 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "El valor, %s, fue agregado al archivo de configuración de tu sitio. Esto significa que cualquier error en él se escribirá en un archivo que está potencialmente disponible para todos los usuarios." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "El modo Depuración suele estar habilitado para recopilar más detalles acerca de un error o de un fallo en el sitio, pero puede contener información sensible que no debería estar disponible en un sitio web público." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1388 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "El sitio está configurado para registrar errores en un archivo potencialmente público." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Tu sitio no está configurado para guardar información de depuración" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Tu sitio no puede acceder a WordPress.org en %1$s, y devolvió el error: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "No se pudo conectar con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "La comunicación con los servidores de WordPress se usa para comprobar nuevas versiones e instalar actualizaciones del core de WordPress, de los temas o los plugins." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1295 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Podés comunicarte con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Tu servidor SQL es extremadamente antiguo." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress necesita la versión de %1$s %2$s o superior. Contactate con tu empresa de hosting para arreglar esto." #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242 msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Para un rendimiento óptimo y por razones de seguridad te recomendamos usar la versión %2$s o superior de %1$s. Contactate con tu empresa de hosting para corregirlo." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Servidor SQL antiguo" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210 msgid "SQL server is up to date" msgstr "Es servidor SQL está actualizado" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos requeridos" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Faltan uno o más módulos recomendados" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo opcional, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "El módulo requerido, %s, no está instalado, o ha sido desactivado." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744 msgid "Error" msgstr "Error" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Los módulos obligatorios y recomendados están instalados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Tener un tema predeterminado disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Tu sitio no tiene ningún tema predeterminado. WordPress usa automáticamente el tema predeterminado si hay algún problema con tu tema elegido." #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, deberías plantearte eliminar cualquier tema que no estés usando. Deberías mantener %1$s, el tema predeterminado de WordPress, %2$s, tu tema activo, y %3$s, su tema padre." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, deberías plantearte eliminar cualquier tema que no estés usando. Deberías mantener tu tema activo, %1$s, y %2$s, su tema padre." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Deberías quitar los plugins inactivos" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema instalado y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas instalados y todos están actualizados." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema que necesita ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas que necesitan ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Los temas agregan el aspecto y comportamiento de tu sitio. Es importante mantenerlos actualizados, para mantener la coherencia con tu marca y mantener tu sitio seguro." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Tenés temas que necesitan ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Tus temas están actualizados" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin activo y está actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins activos y están todos actualizados." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin esperando a ser actualizado." msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins esperando a ser actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Los plugins extienden la funcionalidad de tu sitio con cosas como formularios de contacto, comercio electrónico y muchas otras. Esto significa que tienen un profundo acceso a tu sitio y por tanto es vital mantenerlos actualizados." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Tenés plugins esperando a ser actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Tus plugins están actualizados" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Estás ejecutando la última versión disponible de WordPress, ¡sigue así!" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Una actualización menor está disponible para tu sitio. Debido a que las actualizaciones menores a menudo mejoran la seguridad, es importante instalarlas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Una nueva versión de WordPress esta disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Instalar la última versión de WordPress" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Actualización de WordPress disponible (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "Check for updates manually" msgstr "Comprobar actualizaciones manualmente" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:457 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress están bloqueadas por el filtro %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:445 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Las versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress han sido bloqueadas por %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:425 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por el filtro %s. " #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:413 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por la constante %s ." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:389 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Todos los archivos de tu WordPress tienen permisos de escritura." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:384 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "Algunos archivos no tienen permisos de escritura por WordPress:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:358 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Esto podría indicar que las conexiones a WordPress.org están fallando." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:355 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "No se pudo recuperar una lista de los checksums para WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:303 msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates." msgstr "Tu instalación de WordPress no necesita credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:294 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Tu sitio se actualizá por FTP debido a los permiso de archivo. Habla con tu empresa de hospedaje.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:293 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Tu instalación de WordPress necesita credenciales de FTP para realizar actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:271 msgid "No version control systems were detected." msgstr "No se ha encontrado ningún sistema de control de versiones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "No se ha podido realizar una actualización automática anterior en segundo plano." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191 msgid "The error code was %s." msgstr "El código de error ha sido %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Podrías haber recibido un correo electrónico por esto." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "El filtro %s está activo." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Un plugin ha impedido actualizaciones desabilitando %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1694 msgid "The must use plugins directory" msgstr "El directorio de plugins debe ser usado." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1097 msgid "Theme features" msgstr "Características del tema" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:250 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1092 msgid "Parent theme" msgstr "Tema padre" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1087 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1207 msgid "Author website" msgstr "Autor de la web" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:939 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1181 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1326 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Última versión: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1308 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Versión %1$s por %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:916 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1303 msgid "No version or author information is available." msgstr "La información de la versión o del autor no está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1587 msgid "Server version" msgstr "Versión del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "¿Está disponible la biblioteca Imagick?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450 msgid "cURL version" msgstr "Versión de cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432 msgid "Upload max filesize" msgstr "Tamaño máximo de archivo a subir" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428 msgid "Max input time" msgstr "Límite de tiempo de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "PHP memory limit" msgstr "Límite de memoria de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:407 msgid "PHP time limit" msgstr "Límite de tiempo de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403 msgid "PHP max input variables" msgstr "PHP max input variables" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393 msgid "Server settings" msgstr "Ajustes del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:385 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(No compatible con 64bit)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Compatible con 64bit)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:380 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "No ha sido posible determinar qué servidor web se está usando" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375 msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "No ha sido posible determinar la arquitectura de servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "Server architecture" msgstr "Arquitectura del servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:713 msgid "Ghostscript version" msgstr "Versión de Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "No ha sido posible determinar si Ghostscript está instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:665 msgid "GD version" msgstr "Versión GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:639 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Límites de Recurso de Imagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:563 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Cadena de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Número de versión de ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:540 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:571 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1945 wp-admin/includes/ms.php:803 msgid "Not available" msgstr "No está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:544 msgid "Active editor" msgstr "Activar editor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:501 msgid ".htaccess rules" msgstr "reglas de .htaccess" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:579 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "No ha sido posible determinar algunos ajustes ya que la función%s ha sido deshabilitada. " #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Tu archivo %s solo contiene características del núcleo de WordPress." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:494 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Se agregaron reglas personalizadas a tu archivo %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Una actualización anterior en segundo plano finalizó con un error fatal, las actualizaciones están deshabilitadas." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:262 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Se detectó que la carpeta %1$s se encuentra bajo un control de versiones (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:249 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Se detectó que la carpeta %1$s se encuentra bajo un control de versiones (%2$s), pero el filtro %3$s está permitiendo las actualizaciones." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "No se pudo comprobar si está disponible alguna nueva versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts." msgstr "Cuando hayas podido actualizar usando el botón \"Actualizar ahora\" en Escritorio > Actualizaciones, vaciaremos este error para futuros intentos de actualización." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842 msgid "Total installation size" msgstr "Tamaño completo de la instalación" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837 msgid "Database size" msgstr "Tamaño de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796 msgid "WordPress directory size" msgstr "Tamaño del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:792 msgid "WordPress directory location" msgstr "Ubicación del directorio de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:823 msgid "Plugins directory size" msgstr "Tamaño del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:819 msgid "Plugins directory location" msgstr "Ubicación del directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814 msgid "Themes directory size" msgstr "Tamaño del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805 msgid "Uploads directory size" msgstr "Tamaño del directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801 msgid "Uploads directory location" msgstr "Ubicación del directorio de subidas" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:289 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "No ha sido posible llegar a WordPress.org en %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "Es posible conectar con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2781 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Comunicación con WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:265 msgid "Network count" msgstr "Recuento de redes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260 msgid "Site count" msgstr "Cantidad de sitios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:271 msgid "User count" msgstr "Cantidad de usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1678 msgid "The themes directory" msgstr "El directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1673 msgid "The plugins directory" msgstr "El directorio de plugins" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1668 msgid "The uploads directory" msgstr "El directorio de subidas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1663 msgid "The wp-content directory" msgstr "El directorio wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1659 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1664 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1669 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1679 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1684 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1695 msgid "Not writable" msgstr "No hay permisos de escritura" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1659 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1664 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1669 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1679 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1684 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1695 msgid "Writable" msgstr "Tiene permisos de escritura" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1658 msgid "The main WordPress directory" msgstr "El directorio principal de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1702 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Muestra si WordPress puede escribir en los directorios a los que necesita acceso." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1088 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1208 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1415 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1424 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1433 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1442 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1451 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1463 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1468 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1539 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1550 msgid "WordPress Constants" msgstr "Constantes de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1635 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Las opciones que se muestran a continuación se refieren a la configuración de tu servidor. Si hay cambios obligatorios, es posible que necesites la ayuda de su alojamiento web." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:524 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:719 msgid "Media Handling" msgstr "Gestión de medios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:879 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Plugins inactivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:864 msgid "Active Plugins" msgstr "Plugins activos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:769 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Plugins imprescindibles" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1147 #: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/themes.php:1044 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939 msgid "Active Theme" msgstr "Tema activo" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1701 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Permisos del sistema de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1101 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1212 msgid "Theme directory location" msgstr "Ubicación del directorio de temas" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327 msgid "Drop-ins" msgstr "Dependientes" #. translators: Filesystem directory paths and storage sizes. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:850 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Directorios y tamaños" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224 msgid "Default comment status" msgstr "Estado de comentario predeterminado" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "¿Alguien puede registrarse en este sitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200 msgid "No permalink structure set" msgstr "Estructura de enlace permanente no establecida" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199 #: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336 msgid "Permalink structure" msgstr "Estructura de enlaces permanentes" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194 msgid "Site URL" msgstr "URL de sitio" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189 msgid "Home URL" msgstr "URL de la página de inicio" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209 msgid "Is this a multisite?" msgstr "¿Es una instalación multisitio?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "¿Este sitio está usando HTTPS?" #: wp-admin/site-health.php:101 msgid "Site Health" msgstr "Salud del sitio" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "La <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Las <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:480 msgid "Next theme" msgstr "Siguiente tema" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:474 msgid "Previous theme" msgstr "Tema anterior" #: wp-admin/options-discussion.php:98 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Mostrar la casilla de verificación de cookies en los comentarios, permitiendo que se creen las cookies de autor de comentarios." #: wp-admin/user-edit.php:551 msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Si cambiás esto te vamos a enviar un correo electrónico a la nueva dirección para confirmarlo. <strong>La nueva dirección no se convertirá en la activa hasta que se confirme.</strong>" #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:671 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "El plugin generó %d carácter de <strong>salida inesperada</strong> durante la activación." msgstr[1] "El plugin generó %d caracteres de <strong>salida inesperada</strong> durante la activación." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:97 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Eventos y noticias WordPress</strong> — Próximos eventos cerca tuyo así como las últimas noticias del proyecto oficial de WordPress y el <a href=\"%s\">planeta WordPress</a>." #: wp-admin/themes.php:309 msgid "Theme resumed." msgstr "Tema reanudado." #: wp-admin/themes.php:318 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El tema no se pudo reanudar porque provocó un <strong>error fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:451 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Los siento, no tenés permisos para reanudar este plugin." #: wp-admin/plugins.php:678 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Si ves mensajes de “encabezados ya enviados”, problemas con las fuentes de sindicación u otros problemas, tratá de desactivar o eliminar este plugin." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No podés actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita una versión de MySQL superior a la %3$s. Actualmente tenés la versión %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No podés actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita una versión de PHP %3$s o superior. Estás ejecutando la versión %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:1065 msgid "Add menu items" msgstr "Agregar elementos al menu" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:971 wp-admin/nav-menus.php:1041 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Hacé clic en el botón Guardar menú para guardar tus cambios." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:956 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "Editá abajo tu menú, o <a href=\"%s\">creá uno menú</a>. ¡No te olvidés de guardar tus cambios!" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:947 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Escribí el nombre del menú y hacé clic en el botón Crear menú para crear tu primer menú." #: wp-admin/nav-menus.php:943 msgid "Create your first menu below." msgstr "Crea abajo tu primer menú." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:1026 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "o <a href=\"%s\">creá un nuevo menú</a>. ¡No te olvidés de guardar tus cambios!" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:288 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No podés instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere la versión %3$s o superior de MySQL. Estás ejecutando la versión %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:279 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "No se puede instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s de PHP o una superior. Estás ejecutando la versión %4$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1917 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Aprende más acerca de actualizar PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1898 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "¿Qué es PHP y cómo afecta a mi sitio?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "PHP Update Required" msgstr "Es necesario actualizar PHP" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "No se pudo eliminar la traducción antigua." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Eliminando la versión antigua de la traducción…" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:847 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Hacé clic aquí para actualizar WordPress</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:843 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>necesita una versión de WordPress más reciente.</strong>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:817 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hacé clic aquí para aprender más sobre cómo actualizar PHP</a>." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Add widget: %s" msgstr "Agregar widget: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:97 msgid "Add to: %s" msgstr "Agregar a: %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:378 msgid "Track %s." msgstr "Pista %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:812 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>necesita una versión más reciente de PHP</strong>." #: wp-admin/includes/plugin.php:2577 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Podés encontrar más detalles y dónde hacer cambios en la pantalla de Plugins." #: wp-admin/includes/plugin.php:2576 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Uno o más plugins no cargaron correctamente." #: wp-admin/includes/plugin.php:2546 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "No se pudo reanudar el plugin." #: wp-admin/includes/plugin.php:509 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Manejador personalizado de error fatal de PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:508 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Mensaje de error de PHP personalizado." #: wp-admin/includes/schema.php:1255 msgid "My Network" msgstr "Mi red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1453 msgid "This plugin does not work with your version of PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1444 msgid "This plugin does not work with your version of WordPress." msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1420 msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #. translators: %s: WordPress version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:20 wp-admin/includes/update.php:321 #: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:249 wp-admin/update-core.php:94 #: wp-admin/upgrade.php:81 msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:632 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Al eliminar una categoría no se eliminan las entradas de esa categoría. En su lugar, las entradas que sólo se asignaron a la categoría borrada se asignan a la categoría predeterminada %s. La categoría predeterminado no se puede borrar." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:935 #: wp-admin/themes.php:695 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:934 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Reanudar %s" #: wp-admin/includes/theme.php:1245 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Podés encontrar más detalles y dónde hacer cambios en la pantalla de Temas." #: wp-admin/includes/theme.php:1244 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr " Uno o más temas no cargaron correctamente. " #: wp-admin/includes/theme.php:1214 msgid "Could not resume the theme." msgstr "No se pudo reanudar el tema." #. translators: %s: A link to install the Classic Widgets plugin. #: wp-admin/widgets-form-blocks.php:114 msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>." msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Por favor, activá JavaScript en los ajustes de tu navegador, o probá el <a href=\"%s\">plugin Widgets Clásicos</a>." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Se detectó una discrepancia en el tipo de entrada." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Se detectó una discrepancia en el ID de la entrada. " #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1232 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, abrí el <a href=\"%s\">editor clásico</a> para usar esta meta box." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1219 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, activá el <a href=\"%s\">plugin del editor clásico</a> para usar esta meta box." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1207 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Por favor, instalá el <a href=\"%s\">plugin del editor clásico</a> para usar esta meta box." #: wp-admin/includes/template.php:1194 msgid "This meta box is not compatible with the block editor." msgstr "Esta meta box no es compatible con el editor de bloques." #: wp-admin/freedoms.php:78 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Para distribuir copias de tus versiones modificadas a otros." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "The 4th Freedom" msgstr "La 4ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:73 msgid "To redistribute." msgstr "Para redistribuir." #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "La 3ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:68 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Para estudiar cómo funciona el programa y cambiarlo para que haga lo que querés." #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "La 2ª libertad" #: wp-admin/freedoms.php:63 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Ejecutar el programa cualquiera sea el propósito." #: wp-admin/freedoms.php:62 msgid "The 1st Freedom" msgstr "La 1ª libertad" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 msgid "Created" msgstr "Creada" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:226 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a WordPress. Esta es tu primera entrada. Editala o borrala, y después ¡empezá a escribir!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:321 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "La compañia XYZ Trasto fue fundada en 1971, y provee trastos de calidad para el público desde entonces. Ubicado en Ciudad Gótica, XYZ le da empleo a más de 2000 personas y hace todo tipo de cosas asombrosas para la comunidad de Gótica." #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:327 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Como nuevo usuario de WordPress, deberías dirigirte a <a href=\"%s\">tu escritorio</a> para borrar esta página y crear nuevas páginas para tu contenido. ¡Divertite!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:316 msgid "...or something like this:" msgstr "...o algo como esto:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:311 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "¡Hola! Soy mensajero en bicicleta de día, actor aspirante de noche, y esta es mi página web. Vivo en Los Ángeles, tengo un gran perro llamado Jack, y me gustan las piñas coladas. (Y ser atrapado por la lluvia.)" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:306 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Esta es una página de ejemplo. Es diferente a una entrada del blog porque permanecerá en un solo lugar y aparecerá en la navegación de tu sitio (en la mayoría de los temas). La mayoría de las personas comienzan con una página \"Acerca de\" que los presenta a los visitantes potenciales del sitio. Podrías decir algo así:" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1566 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Exportar “%s” como JSON" #: wp-admin/edit.php:386 msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it." msgstr "1 patrón no actualizado, alguien lo está editando." #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:394 msgid "%s pattern restored from the Trash." msgid_plural "%s patterns restored from the Trash." msgstr[0] "%s patrón restaurado de la papelera." msgstr[1] "%s patrones restaurados de la papelera." #: wp-admin/setup-config.php:304 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>Error</strong>: el \"prefijo de la tabla\" no debe estar vacío." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1192 wp-admin/includes/template.php:1444 msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor." msgstr "Este meta box, del plugin %s, no es compatible con el editor de bloques." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:14 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "Acerca de" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:228 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Editá</a> o <a href=\"%2$s\">previsualizá</a> el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Página de política de privacidad" #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1577 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Borrador)" #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2433 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe agregarse utilizando la acción %s (o posterior). Por favor, mirá la documentación en línea." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2422 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe agregarse en wp-admin usando la acción %s (o posterior)." #: wp-admin/options-privacy.php:57 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "La página \"Política de Privacidad\" se actualizó correctamente." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:143 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "El texto de la política de privacidad sugerido ha cambiado. Por favor, <a href=\"%s\">leé la guía</a> y actualizá tu política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:267 msgid "There are no pages." msgstr "No hay páginas." #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-admin/options-privacy.php:239 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our privacy policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitás ayuda para crear tu nueva página de la política de privacidad? <a href=\"%1$s\" %2$s>Dale un vistazo a nuestra guía de la política de privacidad%3$s</a> con recomendaciones sobre qué contenido incluir, además de políticas sugeridas por tus plugins y tema." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:83 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Guía de políticas de privacidad" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Los comentarios de los visitantes se pueden verificar a través de un servicio automático de detección de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "En esta subsección, tenés que tener en cuenta qué paquete analítico usás, cómo pueden los usuarios inhabilitar el seguimiento de análisis y un enlace a la política de privacidad de tu proveedor de análisis, si corresponde." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "En esta subsección, tenés que tener en cuenta qué información pueden divulgar los usuarios que pueden subir archivos multimedia. Todos los archivos cargados son, generalmente, de acceso público." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:501 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "En esta subsección, tenés que tener en cuenta qué información se captura a través de los comentarios. Hemos observado los datos que WordPress recopila de forma predeterminada." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "En esta sección, tenés que tener en cuenta qué datos personales de los usuarios y visitantes del sitio se recopilan. Esto puede incluir datos personales, como nombre, dirección de correo electrónico, preferencias personales de cuentas; datos transaccionales, como información de compra; y datos técnicos, como información sobre cookies." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:459 msgid "Suggested text:" msgstr "Texto sugerido:" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77 msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading, you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "La plantilla contiene una sugerencia de las secciones que es más probable que vayas a necesitar. Bajo el encabezado de cada sección, encontrarás un breve resumen de qué información deberías proporcionar, lo que te ayudará a empezar. Algunas secciones incluyen contenido sugerido para la política, otras tendrán que completarse con información de tu tema y plugins." #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:408 msgid "Updated %s." msgstr "Actualizado %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Desactivaste el plugin en %s y puede que ya no necesites esta política." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393 msgid "Removed %s." msgstr "Eliminado %s." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:75 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:336 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "¿Necesitás ayuda para armar tu nueva página de Política de privacidad? Consultá nuestra guía para obtener recomendaciones sobre qué contenido incluir, junto con las políticas sugeridas por los plugins y temas que usás." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Borrando datos..." #: wp-admin/erase-personal-data.php:114 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Agregar solicitud de borrado de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Enviar enlace de exportación" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:658 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Si sos miembro de una industria regulada, o si estás sujeto a leyes de privacidad adicionales, se te puede solicitar que divulgues esa información aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:656 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Requisitos de divulgación regulatoria de la industria" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651 msgid "If your website provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Si tu web ofrece un servicio que incluye la toma de decisiones automatizada —por ejemplo, permitir a los clientes solicitar crédito o agregar sus datos en un perfil publicitario— debés dar cuenta de que esto está ocurriendo e incluir información sobre cómo se utiliza esa información, qué decisiones se toman con esos datos agregados, y qué derechos tienen los usuarios sobre las decisiones tomadas sin intervención humana." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Qué toma de decisiones y/o perfiles automatizados se realizan con los datos del usuario" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:644 msgid "If your website receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Si tu web recibe datos sobre los usuarios de terceros, incluidos los anunciantes, esta información debe incluirse en la sección de tu aviso de privacidad relativo a los datos de terceros." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:642 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "De quiénes (terceros) recibimos datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "En esta sección, se debe explicar qué procedimientos tenés para tratar las infracciones de datos, ya sean potenciales o reales, como los sistemas de informes internos, los mecanismos de contacto o las recompensas por errores." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "¿Qué procedimientos de violación de datos tenemos en marcha?" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:630 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "En esta sección, tenés que explicar qué medidas tomaste para proteger los datos de sus usuarios. Esto podría incluir medidas técnicas como el cifrado; medidas de seguridad como autenticación de dos factores; y medidas como la capacitación del personal en protección de datos. Si ha llevado a cabo una evaluación de impacto de la privacidad, podés nombrarla aquí también." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:628 msgid "How we protect your data" msgstr "Cómo protegemos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:623 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Si utilizás tu sitio con fines comerciales y participás en una recopilación o procesamiento más complejo de datos personales, tenés que tener en cuenta la siguiente información en tu política de privacidad, además de la información que ya hemos discutido." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:621 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "En esta sección, tenés que proporcionar un método de contacto para las inquietudes específicas de privacidad. Si se le exige tener un Oficial de Protección de Datos, mencioná aquí su nombre y detalles completos de contacto." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:606 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "La ley europea de protección de datos requiere que los datos sobre los residentes europeos que se transfieren fuera de la Unión Europea sean salvaguardados con los mismos estándares que si los datos estuvieran en Europa. Por lo tanto, además de enumerar los datos, debés describir cómo se asegura de que estos estándares sean cumplidos por vos o por tus proveedores externos, ya sea a través de un acuerdo como Privacy Shield, cláusulas modelo en tus contratos o reglas corporativas vinculantes." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "En esta sección, tenés que enumerar todas las transferencias de los datos de tu sitio fuera de la Unión Europea y describir los medios por los cuales esos datos están protegidos por las normas europeas de protección de datos. Esto podría incluir tu alojamiento web, almacenamiento en la nube u otros servicios de terceros." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Si tenés una cuenta en este sitio o has dejado comentarios, podés solicitar un archivo exportado de los datos personales tuyos que tenemos, incluidos los datos que nos hayas proporcionado. También podés solicitar que borremos cualquier dato personal tuyo que tengamos. Esto no incluye datos que estamos obligados a mantener para fines administrativos, legales o de seguridad." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:589 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Qué derechos tenés sobre tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:593 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "En esta sección, tenés que explicar qué derechos tienen tus usuarios sobre sus datos y cómo pueden invocar esos derechos." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:585 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Para los usuarios que se registran en nuestro sitio web (si corresponde), también almacenamos la información personal que proporcionan en su perfil de usuario. Todos los usuarios pueden ver, editar o eliminar su información personal en cualquier momento (excepto que no pueden cambiar su nombre de usuario). Los administradores del sitio web también pueden ver y editar esa información." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Si dejás un comentario, el comentario y sus metadatos se conservan indefinidamente. Esto es para que podamos reconocer y aprobar cualquier comentario de seguimiento de forma automática en lugar de mantenerlos en una cola de moderación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the website. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "En esta sección tenés explicar durante cuánto tiempo se conservarán los datos personales recopilados o procesados por la web. Si bien es tu responsabilidad establecer por cuánto tiempo se conservará cada conjunto de datos y por qué lo conservás, esa información debe figurar aquí. Por ejemplo, podés decir que mantenés las entradas del formulario de contacto durante seis meses, los registros de analítica durante un año, y los registros de compras de clientes durante diez años." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576 msgid "How long we retain your data" msgstr "Cuánto tiempo guardamos tus datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:569 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "De forma predeterminada WordPress no comparte ningún dato personal con nadie." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "En esta sección, debés nombrar y enumerar todos los proveedores externos con los que compartís datos del sitio, incluidos socios, servicios basados en la nube, procesadores de pago y proveedores de servicios de terceros, y anotar qué datos compartís con ellos y por qué. Con enlaces a sus propias políticas de privacidad, si es posible." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563 msgid "Who we share your data with" msgstr "Con quién compartimos datos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "De forma predeterminada WordPress no recopila ningún dato analítico. Sin embargo, muchas cuentas de hosting recopilan algunos datos analíticos anónimos. También podés haber instalado un complemento de WordPress que proporcione servicios de análisis. En ese caso, agregá la información de ese complemento aquí." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:555 msgid "Analytics" msgstr "Estadísticas" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Estos sitios web pueden recopilar tus datos, utilizar cookies, incrustar un sistema de seguimiento de terceros y supervisar su interacción con ese contenido incrustado, incluyendo el rastreo de tu interacción con el contenido incrustado si tenés una cuenta y estás conectado a ese sitio web." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Los artículos en este sitio pueden incluir contenido incrustado (por ejemplo, videos, imágenes, artículos, etc.). El contenido incrustado de otros sitios web se comporta de la misma manera que si el visitante hubiera visitado el otro sitio web." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Contenido embebido desde otros sitios web" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:541 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Si editás o publicás un artículo, se guardará una cookie adicional en tu navegador. Esta cookie no incluye datos personales y simplemente indica el ID de publicación del artículo que acabás de editar. Caduca después de 1 día." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:539 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Cuando iniciás sesión, también configuraremos varias cookies para guardar tu información de inicio de sesión y tus opciones de visualización en pantalla. Las cookies de inicio de sesión duran dos días y las cookies de opciones de pantalla duran un año. Si seleccionás "Recordarme", tu inicio de sesión se mantendrá durante dos semanas. Si cerrás la sesión, se eliminarán las cookies de inicio de sesión." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:537 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Si tenés una cuenta e iniciás sesión en este sitio, estableceremos una cookie temporal para determinar si tu navegador acepta cookies. Esta cookie no contiene datos personales y es descartada al cerrar el navegador." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Si dejás un comentario en nuestro sitio, podés optar por guardar tu nombre, dirección de correo electrónico y sitio web en las cookies. Estos son para tu conveniencia para que no tengas que volver a ingresar tus datos cuando dejés otro comentario. Estas cookies durarán un año." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:532 msgid "In this subsection you should list the cookies your website uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "En esta subsección tenés que enumerar las cookies que utiliza tu web, incluidas las instaladas por tus plugins, redes sociales y analítica. Hemos proporcionado las cookies que WordPress instala de forma predeterminada." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:528 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Una cadena anónima creada a partir de tu dirección de correo electrónico (también llamada hash) puede ser proporcionada al servicio de Gravatar para ver si la estás usando. La política de privacidad del servicio Gravatar está disponible en https://automattic.com/privacy/. Después de la aprobación de tu comentario, la imagen de tu perfil será visible para el público en el contexto de su comentario." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Cuando los visitantes dejan comentarios en la web, recopilamos los datos que se muestran en el formulario de comentarios, así como la dirección IP del visitante y la cadena de agentes de usuario del navegador, para ayudar a la detección de spam." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "De forma predeterminada, WordPress no incluye un formulario de contacto. Si usás un plugin de formulario de contacto, utilizá esta subsección para indicar qué datos personales se capturan cuando alguien envía un formulario de contacto y cuánto tiempo lo conservas. Por ejemplo, podés indicar que mantenés los envíos de formularios de contacto durante un cierto período con fines de servicio al cliente, pero no utilizás la información enviada a través de ellos con fines de marketing." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "Contact forms" msgstr "Formularios de contacto" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:517 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Si subís imágenes a la web deberías evitar subir imágenes con datos de ubicación (GPS EXIF) incluidos. Los visitantes de la web pueden descargar y extraer cualquier dato de localización de las imágenes de la web." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:493 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "De forma predeterminada, WordPress no recopila ningún dato personal sobre los visitantes, y solo recopila los datos mostrados en la pantalla del perfil de usuario para los usuarios registrados. Sin embargo, algunos de tus plugins también pueden recopilar datos personales. Deberías agregar la información relevante a continuación." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Los datos personales no son solo creados por las interacciones de un usuario con tu sitio. Los datos personales también se generan a partir de procesos técnicos como formularios de contacto, comentarios, cookies, analítica e incrustaciones de terceros." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Además de enumerar los datos personales que recopilás, tenés que indicar por qué los recopilás. En estas explicaciones debe indicarse el fundamento jurídico de la recogida y conservación de tus datos o el consentimiento activo del usuario." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "También deberías tener en cuenta cualquier recopilación y retención de datos personales sensibles, como los relativos a la salud." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Qué datos personales recogemos y por qué" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:478 msgid "Our website address is: %s." msgstr "La dirección de nuestra web es: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "La cantidad de información que se te puede pedir reflejar variará dependiendo de las regulaciones locales o nacionales de tu negocio. Por ejemplo, se te puede pedir que indiques una dirección física, una dirección registrada, o el número de registro de tu empresa." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:469 msgid "Who we are" msgstr "Quiénes somos" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "En esta sección tenés que indicar la URL de tu sitio, así como el nombre de la empresa, organización, o individuo que hay detrás, y alguna información de contacto actualizada." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:79 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Es tu responsabilidad redactar una política de privacidad completa, asegurándote de que refleja todos los requisitos legales nacionales e internacionales sobre privacidad, y mantener tu política actualizada y precisa." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:78 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Por favor, editá el contenido de tu política de privacidad, asegurándote de eliminar los resúmenes, y agregá cualquier información de tus temas y plugins. Una vez publiques tu página de política de privacidad, acordate de agregarla a tu menú de navegación." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:76 msgid "This text template will help you to create your website’s privacy policy." msgstr "Esta plantilla de texto te va a ayudar a crear la página de política de privacidad de tu sitio web." #: wp-admin/options-privacy.php:193 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy." msgstr "Como propietario de una web, es posible que tengás que cumplir con las leyes de privacidad nacionales o internacionales. Por ejemplo, es posible que tengás que crear y mostrar una política de privacidad." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "El correo electrónico no ha podido ser enviado." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "El " #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "En la URL" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Para el sitio" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Reporte generado por" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Falló el borrado forzado." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5022 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "La matriz del exportador en el índice %s no incluye un nombre amigable." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5189 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "El índice del borrador está fuera de rango." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5148 msgid "Missing eraser index." msgstr "No se encuentra el índice del borrador." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para exportar datos en este sitio." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba hecho (boleano) en el array de respuesta del exportador: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5066 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba array de datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5059 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Se esperaban datos en el array de respuesta del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5052 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Se esperaba respuesta como array del exportador: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5038 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "La respuesta del exportador no es una respuesta válida: %s" #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "El exportador no incluye una respuesta: %s" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Se esperaba un array que describiese el exportador en el índice %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5001 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Índice del exportador fuera de rango." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4997 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "El índice del exportador no puede ser negativo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4991 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Un exportador ha usado inadecuadamente el filtro de registro." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154 msgid "Missing page index." msgstr "Índice de página no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956 msgid "Missing exporter index." msgstr "Índice del exportador no disponible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4947 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5138 msgid "Invalid request type." msgstr "Tipo de solicitud no válido." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar datos personales en este sitio." #: wp-admin/options-privacy.php:311 msgid "Use This Page" msgstr "Usar esta página" #: wp-admin/options-privacy.php:290 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Elige una página de política de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:288 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Cambia tu página de política de privacidad" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:221 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Editá</a> o <a href=\"%2$s\">mirá</a> el contenido de tu página de política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:202 msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "También deberías revisar tu política de privacidad de vez en cuando, especialmente después de instalar o actualizar temas o plugins. Podría haber cambios o nueva información sugerida que puedas plantearte agregar a tu política." #: wp-admin/options-privacy.php:198 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Sin embargo, es tu responsabilidad usar estos recursos correctamente para ofrecer la información que requiera tu política de privacidad y mantener esa información actualizada y precisa." #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:390 msgid "privacy-policy" msgstr "politica-privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:102 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Imposible crear la página de política de privacidad." #: wp-admin/options-privacy.php:126 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente no existe, por favor, creala o seleccioná una nueva página de política de privacidad." #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:74 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Página de política de privacidad actualizada con éxito. ¡Acordate de <a href=\"%s\">actualizar tus menús</a>!" #: wp-admin/options-privacy.php:194 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Si ya tenés una página de política de privacidad, seleccionala abajo. En caso contrario, creá una." #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:136 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "La página de política de privacidad seleccionada actualmente está en la papelera. Por favor, creá o seleccioná una nueva página de política de privacidad, o <a href=\"%s\">restaura la página actual</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:197 msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy." msgstr "La nueva página incluirá ayuda y sugerencias para tu política de privacidad." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:437 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Copiar el texto de privacidad sugerido, desde %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola!\n" "\n" "Tu solicitud de exportación de datos personales se ha completado. Podés\n" "descargar tus datos personales haciendo clic en el enlace de más abajo. Por privacidad\n" "y seguridad, borraremos automáticamente el archivo el ###EXPIRATION###,\n" "por lo que te pedimos que lo descargues antes.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Cordialmente,\n" "Todos en ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Correo electrónico enviado." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Enviando correo electrónico..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Descargar datos personales nuevamente" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Imposible enviar correo electrónico con la exportación de datos personales." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Exportación de datos personales" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Exportación de datos personales" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Exportación de datos personales para %s" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "ID de solicitud no válida al enviar el correo electrónico de exportación de datos personales." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Se debe ingresar una dirección de correo electrónico válida." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Eliminar solicitud" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Esperando confirmación" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Descargando datos..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Descarga de datos personales" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Solicitante" #: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138 msgid "Send Request" msgstr "Enviar solicitud" #: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo electrónico" #: wp-admin/export-personal-data.php:114 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Agregar solicitud de exportación de datos" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5144 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida en la solicitud." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Forzar el borrado de datos personales" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5298 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la etiqueta hecho en el array de respuesta del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5287 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes claves a la referencia en la respuesta del array %1$s del borrador (índice %2$d)" #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5276 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaban mensajes clave en el array de respuesta %1$s del borrador (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5265 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_retained en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5254 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Se esperaba la clave items_removed en respuesta al array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5243 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "No se recibió un array del borrador %1$s (índice %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5207 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "El array del borrador en el índice %d no incluye un nombre amigable." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5202 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Se esperaba un array describiendo el borrador en el índice %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5005 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "El índice de página no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5185 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "El índice del borrador no puede ser menor que uno." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Confirmación de solicitud iniciada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "No ha sido posible iniciar la solicitud de confirmación." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Solicitud de confirmación reenviada con éxito." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "No ha sido posible agregar esta solicitud. Se debe ingresar una dirección de correo electrónico o nombre de usuario válido." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5124 msgid "Invalid request ID." msgstr "ID de solicitud no válido." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:682 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Se necesita la versión de PHP:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Este conjunto de cambios no se puede modificar más." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Estos datos se utilizan para ofrecer mejoras generales a WordPress, lo que incluye la ayuda para proteger tu sitio descubriendo e instalando automáticamente nuevas actualizaciones. También se utiliza para calcular estadísticas, como las mostradas en la <a href=\"%s\">página de estadísticas de WordPress.org</a>." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:221 msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "No hay necesidad de cambiar tu CSS aquí — podés editar y previsualizar en directo los cambios de CSS en el <a href=\"%s\">editor CSS integrado</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:219 msgid "Did you know?" msgstr "¿Lo sabías?" #: wp-admin/credits.php:130 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Colaboradores destacados" #: wp-admin/theme-editor.php:416 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si aún así decides seguir adelante con la edición directa, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nombre nuevo y guarda el original. De esta forma podrás volver a activar una versión funcional si algo falla." #: wp-admin/plugin-editor.php:359 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Si no tenés más remedio que editar directamente este plugin utilizá un gestor de archivos para crear una copia con un nombre nuevo y quedate con el original. De esta forma vas a poder volver a activar una versión funcional si algo falla." #: wp-admin/plugin-editor.php:358 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Parece que estás editando directamente tu plugin desde el escritorio de WordPress. ¡No te lo aconsejamos! Editar plugins directamente puede producir incompatibilidades que rompan tu sitio además de que tus cambios se podrían perder en las futuras actualizaciones." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:241 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "WordPress no está informando a ningún <a href=\"%1$s\">servicio de actualizaciones</a> debido a los <a href=\"%2$s\">ajustes de visibilidad</a> de tu sitio." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:499 msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "<strong>Error</strong>: El directorio raíz de tu sitio no tiene <a href=\"%1$s\">permisos de escritura</a>, por lo que no fue posible crear un archivo automáticamente. Esta es la regla de reescritura de la URL que deberías tener en tu archivo %2$s. Creá un nuevo archivo llamado %2$s en el directorio raíz de tu sitio. Hacé clic en el siguiente campo. y pulsá %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionarlo todo. Luego insertá este código en el archivo %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:254 msgid "Enter the same address here unless you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Escribí acá la misma dirección a no ser que <a href=\"%s\">quieras que la página de inicio sea distinta que tu directorio de instalación de WordPress</a>." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/privacy.php:62 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>." msgstr "Nos tomamos la privacidad y la transparencia muy en serio. Para aprender más sobre los datos que recogemos, y qué hacemos con ellos, por favor, visitá <a href=\"%s\">nuestra política de privacidad</a>." #: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://es.wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/privacy.php:46 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "De vez en cuando, tu sitio de WordPress puede enviar información a WordPress.org — incluyendo, pero no limitado a — la versión de WordPress que estás usando y una lista de los plugins y temas instalados." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Subido el: %s" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Descargando el paquete de instalación desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Descargando la traducción desde %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Descargando la actualización desde %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2682 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Probable inclusión directa de %1$s para usar %2$s. Esto es un error. En vez de eso, hacé un gancho a %2$s para que llame a la acción %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2305 msgid "Customization Draft" msgstr "Borrador de personalización" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Este borrador viene de tus <a href=\"%s\">cambios de personalización sin publicar</a>. Podés editarlo, pero no hay necesidad de publicarlo ahora. Se publicará automáticamente con esos cambios." #: wp-admin/theme-editor.php:278 msgid "Theme Files" msgstr "Archivos del tema" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:421 wp-admin/includes/misc.php:523 msgid "folder" msgstr "carpeta" #: wp-admin/includes/file.php:591 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "No ha sido posible comunicar con el sitio para comprobar los errores fatales, así que el cambio de PHP se ha revertido. Tendrás que subir el cambio a tu archivo PHP por otros medios, como por ejemplo usando SFTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Instalación obligatoria" #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1048 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "El plugin %s no se ha podido eliminar completamente." #: wp-admin/user-new.php:366 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "El usuario se ha creado, pero no se ha podido agregar a este sitio" #: wp-admin/user-new.php:363 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Ese usuario no se ha podido agregar a este sitio." #: wp-admin/user-edit.php:328 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis al editar código" #: wp-admin/user-edit.php:325 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Resaltado de sintaxis" #: wp-admin/setup-config.php:446 wp-admin/setup-config.php:511 msgid "Run the installation" msgstr "Ejecutar la instalación" #: wp-admin/privacy.php:63 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Publicar esto no está instalado. Por favor, instala Publicar esto desde <a href=\"%s\">el sitio principal</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Activar Publicar esto" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "\"Publicar esto\" no está disponible. Contactate con el administrador del sitio." #: wp-admin/plugin-editor.php:363 wp-admin/theme-editor.php:420 msgid "I understand" msgstr "Lo entiendo" #: wp-admin/plugin-editor.php:357 wp-admin/theme-editor.php:399 msgid "Heads up!" msgstr "¡Aviso!" #: wp-admin/plugin-editor.php:307 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> No se recomienda hacer cambios en los plugins activos." #: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:316 msgid "Selected file content:" msgstr "Contenido del archivo seleccionado:" #: wp-admin/plugin-editor.php:204 wp-admin/theme-editor.php:207 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Ocurrió un error al tratar de actualizar el archivo. Puede que tengas que reparar algo y tratar de actualizar de nuevo." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:116 msgid "Homepage: %s" msgstr "Portada: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:386 msgid "Available tags:" msgstr "Etiquetas disponibles:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (ya utilizado en la estructura de enlaces permanentes)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:298 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (una versión saneada del nombre del autor.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:296 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Slug de la categoría. Las subcategorías anidadas aparecen como directorios anidados en la URL.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:294 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (el título (slug) de entrada saneado.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:292 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (el ID único de la entrada, por ejemplo 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:290 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (segundos del minuto, por ejemplo 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:288 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (minutos de la hora, por ejemplo 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (hora del día, por ejemplo 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (día del mes, por ejemplo 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (mes del año, por ejemplo 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:311 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s agregado a la estructura de enlaces permanentes" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (el año de la entrada, en cuatro dígitos, por ejemplo 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:264 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalación del tema" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1870 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s se encuentra editando esta entrada en este momento." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1867 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s se encuentra editando esta entrada. ¿Querés tomar posesión?" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 wp-admin/update.php:128 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalación del plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:505 msgid "Custom installation script." msgstr "Script de instalación personalizado." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 msgid "Active Installations:" msgstr "Instalaciones activas:" #: wp-admin/includes/ms.php:1159 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Ajustes</strong> — Esta página muestra una lista de todos los ajustes asociados a este sitio. Algunos los crea WordPress, y otros los crean los plugins que activás. Observá que algunos campos están en gris e indican Serialized Data. No podés modificar estos valores debido al modo en que está almacenado el ajuste en la base de datos." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1156 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Temas</strong> — Este área muestra los temas que no están actualmente activos en la red. Al activar un tema en este menú hace que esté disponible para este sitio. No activa el tema, pero permite que sea visible en el menú Apariencia del sitio. Para activar un tema para toda la red revisa la pantalla <a href=\"%s\">Temas de la red</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1153 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Usuarios</strong> — Esto muestra los usuarios asociados a este sitio. También podés cambiar su perfil, restablecer su contraseña o borrarlos del sitio. Al borrar a un usuario del sitio no se borra al usuario de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Información</strong> — Raramente se edita la URL del sitio, ya que esto puede provocar que el sitio no funcione correctamente. Se muestran la fecha de registro y la fecha de última actualización. Los administradores de la red puede marcar un sitio como archivado, spam, borrado y para adultos, para borrarlo de los listados públicos o desactivarlo." #: wp-admin/includes/ms.php:1151 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "El menú es para editar información específica de sitios individuales, especialmente si el área de administración del sitio no está disponible." #: wp-admin/includes/file.php:520 msgid "Unable to write to file." msgstr "No fue posible escribir en el archivo." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1336 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://es.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:659 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Tus borradores recientes" #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:316 msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Los cambios en tu código PHP se revirtieron debido a un error en la línea %1$s del archivo %2$s. Por favor, corregilo y tratá de guardar de nuevo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497 msgid "View posts by %s" msgstr "Ver entradas de %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:579 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:723 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s instalaciones activas" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "La instalación del tema ha fallado." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "La instalación del plugin ha fallado." #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Tus cambios programados recién publicados" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Activar plugin e ir a Publicar esto" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en las nuevas entradas." #: wp-admin/menu-header.php:281 wp-admin/js/common.js:2114 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contraer menú principal" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:218 #: wp-admin/js/updates.js:1815 msgctxt "theme" msgid "Activate" msgstr "Activar" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1010 wp-admin/js/updates.js:972 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar red %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:997 wp-admin/js/updates.js:983 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos de medios." #: wp-admin/import.php:139 wp-admin/import.php:188 wp-admin/js/updates.js:1261 msgid "Run Importer" msgstr "Ejecutar importador" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:138 wp-admin/import.php:187 wp-admin/js/updates.js:1257 msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Abierto" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "Image Rotation" msgstr "Rotación de imagen" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1507 msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "En este momento no hay ningún evento programado cerca tuyo. ¿Te gustaría <a href=\"%s\">organizar un evento WordPress</a>?" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:45 msgid "Edit User %s" msgstr "Editar usuario %s" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:251 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Editar widget: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1384 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125 msgid "Unknown API error." msgstr "Error API desconocido." #: wp-admin/includes/dashboard.php:92 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Eventos y noticias de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1324 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamps" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1396 msgid "Cincinnati" msgstr "Tilisarao" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1499 wp-admin/includes/dashboard.php:1508 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:774 msgid "l, M j, Y" msgstr "I, j M, Y" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1426 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Asistir a un evento cercano %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1312 msgid "Meetups" msgstr "Meetups" #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Código de respuesta no válida de la API (%d)" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/js/dashboard.js:585 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Hubo un error. Intentalo de nuevo." #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1497 msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "En este momento no hay ningún evento programado cerca de %1$s. ¿Te gustaría <a href=\"%2$s\">organizar un evento WordPress</a>?" #: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar usuarios." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:192 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para crear usuarios." #: wp-admin/customize.php:272 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Esconder controles" #: wp-admin/theme-install.php:71 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Expandir Barra lateral" #: wp-admin/nav-menus.php:1198 msgid "Display location" msgstr "Mostrar ubicación" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:537 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Lo siento, no tenés permisos para borrar este usuario.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:62 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Podés seleccionar el idioma que deseás usar en la pantalla de administración de WordPress sin afectar el idioma que los visitantes ven en el sitio." #: wp-admin/theme-install.php:271 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar Filtros" #: wp-admin/theme-install.php:244 wp-admin/theme-install.php:266 msgid "Clear current filters" msgstr "Eliminar los filtros actuales" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:73 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Seleccioná una o más características del tema para usar como filtro" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Set status" msgstr "Establecer estado" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” se encuentra bloqueado" #: wp-admin/includes/template.php:2447 msgid "Current Background Image" msgstr "Imagen de fondo actual" #: wp-admin/includes/template.php:2427 msgid "Current Header Image" msgstr "Imagen de encabezado actual" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:885 wp-admin/theme-install.php:526 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s valoraciones)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:699 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Menos de 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2595 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Lo siento, no tenés permitido adjuntar archivos a esta entrada." #: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:405 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/plugin-install.php:101 #: wp-admin/plugins.php:570 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:252 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes." msgstr "El personalizador te permite previsualizar los cambios en el sitio antes de publicarlos. Podés navegar por las diferentes páginas de tu sitio en la vista previa. Se muestran atajos para algunos elementos editables. El personalizador está pensado para ser utilizado con temas que no sean de bloques." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Personalizar Nuevos Cambios" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:489 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:472 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Mosaico" #: wp-admin/import.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums\">Support</a>" msgstr "<a href=\"https://es.wordpress.org/support/forums\">Soporte</a>" #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Los plugins se acoplan a WordPress para extender su funcionalidad con nuevas características. Los plugins son desarrollados de forma independiente al núcleo de WordPress por miles de desarrolladores de todo el mundo. Todos los plugins publicados en el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Directorio de Plugins de WordPress</a> son compatibles con la licencia que usa WordPress." #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Podés encontrar nuevos plugins para instalar buscando y explorando el directorio desde aquí mismo, en tu propia sección de plugins." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:324 msgid "Search plugins by:" msgstr "Buscar plugins por:" #: wp-admin/includes/import.php:194 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Convertir las categorías existentes a etiquetas o etiquetas a categorías, de manera selectiva." #: wp-admin/includes/import.php:200 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importar entradas de LiveJournal usando su API." #: wp-admin/includes/import.php:206 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importar entradas y comentarios de un blog Movable Type o TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:212 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar entradas de un canal RSS." #: wp-admin/includes/import.php:218 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importar entradas y multimedia de Tumblr usando su API." #: wp-admin/includes/import.php:224 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importar entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas de un archivo de exportación de WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:188 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importar entradas, comentarios y usuarios de un blog de Blogger." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:827 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s de la red" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:882 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:988 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:916 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactivar %s" #: wp-admin/user-new.php:280 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email." msgstr "De forma predeterminada, los usuarios nuevos reciben un correo electrónico para hacerles saber que fueron agregados como usuario en tu sitio. Este correo electrónico también contiene un enlace para restablecer la contraseña. Desmarcá la casilla si no querés enviar al nuevo usuario un correo electrónico de bienvenida." #: wp-admin/user-new.php:278 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "A los usuarios nuevos se les asigna automáticamente una contraseña, que pueden cambiar después de acceder. Podés ver o modificar la contraseña asignada haciendo clic en el botón de Mostrar contraseña. El nombre de usuario no se puede cambiar una vez que se ha creado el usuario." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:995 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s se borró con éxito." #: wp-admin/plugins.php:566 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "La búsqueda en los plugins instalados incluirá la de términos en el nombre, descripción y autor." #: wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Custom Logo" msgstr "Logotipo personalizado" #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar este usuario." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:57 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para agregar usuarios a esta red." #: wp-admin/users.php:470 wp-admin/users.php:502 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para eliminar usuarios." #: wp-admin/themes.php:448 wp-admin/themes.php:825 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Nueva versión disponible. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Actualizar ahora</button>" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1155 #: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232 #: wp-admin/update-core.php:1273 wp-admin/update-core.php:1302 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 wp-admin/update.php:211 #: wp-admin/update.php:234 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar temas en este sitio." #: wp-admin/theme-install.php:187 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "La pantalla del instalador de temas necesita JavaScript." #: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar plantillas para este sitio." #: wp-admin/setup-config.php:343 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>Error</strong>: El \"prefijo de tabla\" no es válido." #: wp-admin/plugins.php:94 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para activar plugins en este sitio." #: wp-admin/plugins.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para desactivar plugins en este sitio." #: wp-admin/options.php:260 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para modificar ajustes no registrados en este sitio." #: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar plugins en este sitio." #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar este sitio." #: wp-admin/nav-menus.php:794 wp-admin/widgets-form.php:394 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestionar con Vista previa" #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:52 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para gestionar las opciones en este sitio." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para agregar enlaces en este sitio." #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:276 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "" "Hola, esto es un comentario.\n" "Para empezar a moderar, editar y borrar comentarios, por favor, visitá en el escritorio la pantalla de comentarios.\n" "Los avatares de los comentaristas provienen de <a href=\"%s\">Gravatar</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:1003 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s se borró con éxito." #: wp-admin/includes/theme.php:352 msgid "Grid Layout" msgstr "Diseño en cuadrícula" #: wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "E-Commerce" msgstr "Comercio electrónico" #: wp-admin/includes/theme.php:321 msgid "Education" msgstr "Educación" #: wp-admin/includes/theme.php:322 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" #: wp-admin/includes/theme.php:323 msgid "Food & Drink" msgstr "Comida y bebida" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Photography" msgstr "Fotografía" #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Portfolio" msgstr "Portafolio" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:328 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "¡Ya está disponible <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Por favor, actualizá ahora</a>." #: wp-admin/includes/update.php:332 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Por favor, actualizá WordPress ahora" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:337 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "¡Ya está disponible <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! Por favor, avisale al administrador del sitio." #: wp-admin/includes/theme.php:341 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets de pie de página." #: wp-admin/includes/template.php:2709 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Esto reemplazará el contenido actual del editor con la última versión de la copia de seguridad. Podés usar deshacer o rehacer en el editor para recuperar el viejo contenido o volver a la versión restaurada." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:2038 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Cerrar el panel de adjuntar multimeda" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Template" msgstr "Incrustar plantilla" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Incrustar plantilla 404" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Content Template" msgstr "Incrustar plantilla de contenido" #: wp-admin/includes/file.php:52 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Incrustar plantilla de pie de página" #: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:151 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65 #: wp-admin/network/users.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para acceder a esta página." #: wp-admin/includes/ms.php:1068 msgid "Info" msgstr "Información" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "¿Necesitás ayuda? Usá la pestaña de ayuda en la parte superior del título de la pantalla." #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Header Template" msgstr "Incrustar plantilla de encabezado" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4631 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para actualizar plugins en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el plugin." #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:378 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar los enlaces en este sitio." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:590 msgid "(Private post)" msgstr "(Entrada privada)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:991 wp-admin/js/updates.js:1155 #: wp-admin/js/updates.js:1163 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para gestionar las opciones de privacidad en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permiso para activar plugins en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4288 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383 msgid "No theme specified." msgstr "No se ha especificado ningún tema." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4175 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para para instalar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4395 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar temas en este sitio." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4433 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "No se pudo borrar el tema." #: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para importar contenido a este sitio." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para exportar el contenido de este sitio." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Podés filtrar la lista de entradas por estado de publicación usando los enlaces de texto sobre la lista de entradas para mostrar solo las entradas en ese estado. La visualización predeterminada es mostrar todas las entradas." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/customize.php:217 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Cerrá el Personalizador y volvé a la página anterior" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1122 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para personalizar los encabezados." #: wp-admin/credits.php:134 msgid "Release Design Lead" msgstr "Líder de diseño de la versión" #: wp-admin/credits.php:135 msgid "Release Deputy" msgstr "Ayudante de la versión" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Los campos personalizados pueden ser usados para agregar metadatos extra a una entrada que <a href=\"%s\">podés usar en tu tema</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackbacks son la forma para notificar que otros blogs te han enlazado. Si enlazás a otros sitios WordPress, ellos serán notificados automáticamente utilizando <a href=\"%s\">pingbacks</a>, por lo que no es necesario hacer nada más." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:757 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Los extractos son resúmenes opcionales hechos a mano que pueden ser usados en tu tema. <a href=\"%s\">Aprendé más sobre los extractos manuales</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "El modo texto te permite introducir HTML junto con el texto de la entrada. Tené en cuenta que las etiquetas <p> y <br> se convierten en saltos de línea cuando cambiás al editor de texto para ocupar menos espacio. Cuando escribís, podés usar un salto de línea en vez de <br> y dos saltos de linea en vez de las etiquetas de párrafo. Los saltos de linea se convierten en etiquetas automáticamente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "El modo visual te ofrece un editor similar a un procesador de textos. Hacé clic en el botón de Alternar barra de herramientas para disponer de una segunda fila de controles." #: wp-admin/upload.php:117 msgid "Error saving media file." msgstr "Error al guardar el archivo multimedia." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:106 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s archivo multimedia restaurado de la papelera." msgstr[1] "%s archivos multimedia restaurados de la papelera." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:83 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s archivo multimedia enviado a la papelera." msgstr[1] "%s archivos multimedia enviados a la papelera." #: wp-admin/upload.php:28 msgid "Media file attached." msgstr "Archivo multimedia adjunto." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:32 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s archivo multimedia adjunto." msgstr[1] "%s archivos multimedia adjuntos." #: wp-admin/upload.php:45 msgid "Media file detached." msgstr "Archivo multimedia eliminado como adjunto." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:49 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s archivo multimedia eliminado como adjunto." msgstr[1] "%s archivos multimedia eliminados como adjunto." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:66 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s archivo multimedia eliminado de manera permanente." msgstr[1] "%s archivos multimedia eliminados de manera permanente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/upload.php:18 #: wp-admin/upload.php:115 msgid "Media file updated." msgstr "Archivo multimedia actualizado." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:235 wp-admin/includes/theme.php:248 #: wp-admin/includes/theme.php:261 wp-admin/includes/update.php:532 #: wp-admin/includes/update.php:545 wp-admin/includes/update.php:559 #: wp-admin/includes/update.php:578 wp-admin/includes/update.php:725 #: wp-admin/includes/update.php:738 wp-admin/includes/update.php:751 #: wp-admin/update-core.php:575 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Ver los detalles de la versión %2$s del tema %1$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1036 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:376 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Publicar</strong> — Podés establecer las condiciones de publicación de tu entrada en la caja Publicar. Para cambiar el Estado, Visibilidad y Publicar (inmediatamente) hacé clic en el enlace Editar para ver más opciones. En el apartado Visibilidad se incluyen opciones para proteger con contraseña una entrada o para hacer que se fije en la parte superior de tu blog de manera indefinida (fijado). La opción de Protegido con contraseña te permite establecer una contraseña distinta para cada entrada. La opción Privado oculta la entrada a todos excepto a editores y administradores. Publicar (inmediatamente) te permite establecer una fecha y hora futura, para que puedas programar que una entrada se publique en el futuro o en el pasado." #: wp-admin/user-edit.php:242 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Se ha producido un error guardando la nueva dirección de correo electrónico. Por favor, intentalo de nuevo." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:561 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Hay cambios pendientes para la modificación de tu correo electrónico a %s." #: wp-admin/upload.php:371 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Podés filtrar la lista por tipo/estado de archivo o por fecha utilizando la lista desplegable que está encima de la tabla de archivos multimedia." #: wp-admin/themes.php:282 msgid "New theme activated." msgstr "Nuevo tema activado." #: wp-admin/themes.php:655 wp-admin/network/themes.php:470 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Los siguientes temas están instalados pero están incompletos." #: wp-admin/themes.php:273 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Ajustes guardados y tema activado." #: wp-admin/setup-config.php:231 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "El nombre de la base de datos que querés usar con WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:236 msgid "Your database username." msgstr "El nombre de usuario de tu base de datos." #: wp-admin/setup-config.php:248 msgid "Your database password." msgstr "La contraseña de tu base de datos." #: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:110 #: wp-admin/themes.php:157 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/users.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar ese usuario." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:383 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:379 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s por %2$s (va a <strong>eliminar sus datos</strong> también)" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:274 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Hay un cambio pendiente de tu correo electrónico a %s" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:320 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "La constante %s no puede estar definida mientras se instala WordPress." #: wp-admin/install.php:430 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress se ha instalado. ¡Gracias, y a disfrutar!" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:307 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Tu archivo %s no cuenta con un prefijo de base de datos, que no está soportado." #: wp-admin/index.php:187 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Descartar el panel de bienvenida" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:738 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:747 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Reseñas con %1$d estrella %2$s. Se abre en una nueva ventana." msgstr[1] "Reseñas con %1$d estrellas %2$s. Se abre en una nueva ventana." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:203 msgid "Theme zip file" msgstr "Archivo zip del Tema" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:397 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Estás utilizando una versión de desarrollo de WordPress. Éstos plugins de prueba también están en desarrollo. <a href=\"%s\">Aprende más</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:739 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "¡Leé todas las reseñas en WordPress.org o escribí la tuya!" #: wp-admin/includes/template.php:2034 msgid "Attach to existing content" msgstr "Adjuntar a contenido existente" #: wp-admin/includes/post.php:1671 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Hacé click en la imagen para editar o actualizar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:149 msgid "New dimensions:" msgstr "Nuevas dimensiones:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:154 wp-admin/includes/image-edit.php:159 msgid "scale height" msgstr "escala el alto" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ayuda en la escala de imágenes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:197 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ayuda de recorte de imagen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:223 msgid "crop ratio height" msgstr "altura del rango de recorte" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:215 msgid "crop ratio width" msgstr "ancho del rango de recorte" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:235 msgid "selection width" msgstr "ancho de la selección" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:243 msgid "selection height" msgstr "altura de la selección" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:287 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ayuda sobre los ajustes de miniaturas" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:892 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s en %2$s %3$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1115 msgid "View more comments" msgstr "Ver más comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Single Page" msgstr "Página simple" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1763 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Descartar el panel de aviso del navegador" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Plantilla de taxonomías" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Date Template" msgstr "Plantilla de fecha" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Singular Template" msgstr "Plantilla Singular" #: wp-admin/includes/dashboard.php:801 msgid "View this comment" msgstr "Ver este comentario" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:850 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Adjuntar “%s” al contenido existente" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1522 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la papelera." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:781 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Restaurar “%s” de la papelera" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:509 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Edición rápida de “%s” en línea" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:530 msgid "View “%s” archive" msgstr "Ver el archivo de “%s”" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1215 wp-admin/update-core.php:1256 msgid "Update progress" msgstr "Progreso de actualización" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Hay otro proceso de actualización en curso." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1532 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Eliminar “%s” permanentemente" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Buscar plugins en el directorio de plugins de WordPress." #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520 msgid "Delete “%s”" msgstr "Eliminar “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/dashboard.php:759 msgid "Edit this comment" msgstr "Editar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:835 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Edición rápida en línea de este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Editar)" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:606 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Quitar como archivo adjunto de “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Restaurar este comentario de spam" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "El importador de %s no est válido o no está instalado." #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:653 msgid "%d pixels" msgstr "%d píxeles" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Las imágenes deben ser por lo menos %s de alto." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638 msgid "Suggested width is %s." msgstr "El ancho sugerido es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:650 msgid "Suggested height is %s." msgstr "El alto sugerido es %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Las imágenes deben ser de al menos %s de ancho." #: wp-admin/user-new.php:625 msgid "Send User Notification" msgstr "Enviar aviso al usuario" #: wp-admin/user-new.php:628 msgid "Send the new user an email about their account" msgstr "Enviar al nuevo usuario un correo electrónico con información sobre su cuenta" #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1218 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente como: %s) " #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:335 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>La versión %s</strong> mostró un problema de seguridad." #. translators: The localized Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:282 wp-admin/user-edit.php:632 msgid "https://gravatar.com/" msgstr "https://gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:622 msgid "Profile Picture" msgstr "Imagen de perfil" #: wp-admin/about.php:326 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento" #: wp-admin/about.php:329 msgid "Security Releases" msgstr "Versiones de seguridad" #: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:332 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versiones de mantenimiento y seguridad" #: wp-admin/options-permalink.php:246 msgid "Plain" msgstr "Simple" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress te ofrece la posibilidad de crear una estructura de URLs personalizada para tus enlaces permanentes y archivos. Las estructuras de URLs personalizadas pueden mejorar la estética, usabilidad y compatibilidad futura de tus enlaces. Hay <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">varias posibles etiquetas disponibles</a>, y aquí tenés algunos ejemplos para empezar." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Los enlaces permanentes pueden contener información valiosa, como la fecha de la entrada, el título u otros elementos. Podés elegir entre cualquiera de los formatos de enlaces permanentes sugeridos, o podés crear los tuyos propios si elegís Estructura personalizada." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:429 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Podés crear manualmente el archivo %s y pegar el siguiente texto dentro." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:257 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work." msgstr "Si %s no funciona, deberías poder obtener esta información de tu proveedor de alojamiento web." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:190 msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Si por alguna razón no funciona la creación automática de este archivo, no te preocupés. Todo lo que hace es rellenar la información de la base de datos en un archivo de configuración. También simplemente podés abrir %1$s en un editor de texto, rellenarlo con tu información y guardarlo como %2$s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:143 msgid "Default is %s" msgstr "De forma predeterminada es %s" #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "El tema no tiene la hoja de estilos %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:610 msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header." msgstr "La hoja de estilos %s no tiene un encabezado válido para el tema." #. translators: 1: .po, 2: .mo, 3: .l10n.php #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:359 msgid "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files." msgstr "Al paquete de idioma le falta alguno de los archivos %1$s, %2$s o %3$s." #: wp-admin/theme-install.php:231 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Si marcaste como favoritos los temas en WordPress.org, podrás encontrarlos acá." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Permitir la reparación automática de la base de datos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:91 msgid "Database repair results" msgstr "Resultados de la reparación de la base de datos" #: wp-admin/theme-install.php:214 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:81 msgid "Check secret keys" msgstr "Comprobar la claves secretas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:176 msgid "WordPress database repair" msgstr "Reparación de la base de datos de WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Before getting started" msgstr "Antes de empezar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:506 msgid "Successful database connection" msgstr "Conexión con la base de datos conseguida" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Set up your database connection" msgstr "Configurá la conexión con tu base de datos" #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1275 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "La clase Walker denominada %s no existe." #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1495 msgid "%s has been updated." msgstr "%s se actualizó." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Requiere %1$s en el archivo %2$s." #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1741 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Estás a punto de borrar %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:447 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "El horario de ahorro de energía comienza el: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:449 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "La hora estándar comienza el: %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:672 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Los archivos incluídos en %s directorio serán ejecutados automáticamente." #: wp-admin/widgets-form.php:500 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto vaciará todos los elementos de la lista de widgets inactivos. No podrás recuperar las personalizaciones." #: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249 msgid "Users list navigation" msgstr "Navegación por la lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250 msgid "Users list" msgstr "Lista de usuarios" #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Uno de los usuarios elegidos no es miembro de este sitio." #: wp-admin/widgets-form.php:490 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Vaciar los widgets inactivos" #: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrar lista de usuarios" #: wp-admin/upload.php:407 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrar lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:408 msgid "Media items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos multimedia" #: wp-admin/upload.php:409 msgid "Media items list" msgstr "Listado de elementos multimedia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:201 wp-admin/network/themes.php:345 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrar lista de temas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/network/themes.php:347 msgid "Themes list" msgstr "Lista de temas" #: wp-admin/themes.php:733 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Instalar tema padre" #: wp-admin/plugins.php:744 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Todos los plugins seleccionados están actualizados." #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:224 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Editando %s (activo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:227 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Viendo %s (activo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:232 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Editando %s (inactivo)" #. translators: %s: Plugin file name. #: wp-admin/plugin-editor.php:235 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Viendo %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:627 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrar lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:628 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Navegación por la lista de plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:629 msgid "Plugins list" msgstr "Lista de plugins" #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:416 msgid "Local time is %s." msgstr "La hora local es %s." #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "Links list" msgstr "Lista de enlaces" #. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1427 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Alternar panel: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:284 msgid "Get Version %s" msgstr "Obtener la versión %s" #: wp-admin/includes/post.php:1597 msgid "Edit permalink" msgstr "Editar el enlace permanente" #: wp-admin/includes/post.php:1910 msgid "Saving revision…" msgstr "Guardando la revisión…" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:99 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "El encabezado del plugin %1$s está obsoleta. Usá %2$s en su lugar." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:1381 wp-admin/options.php:386 #: wp-admin/includes/network.php:139 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:211 wp-admin/includes/network.php:276 #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:453 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:921 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "¿Que deberíamos hacer con el contenido creado por %s?" #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:961 msgid "Site: %s" msgstr "Sitio: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:991 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Una vez hagas clic en “Confirmar borrado” el usuario se borrará permanentemente." #: wp-admin/includes/ms.php:993 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Una vez hagas clic en “Confirmar borrado” estos usuarios se borrarán permanentemente." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:939 msgid "Select a user" msgstr "Elegí un usuario" #: wp-admin/includes/ms.php:976 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "El usuario no tiene sitios ni contenido y se borrará." #: wp-admin/includes/media.php:1045 msgid "Invalid image URL." msgstr "URL de imagen no válida" #: wp-admin/includes/ms.php:869 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Elegiste borrar el usuario de todas las redes y sitios." #: wp-admin/includes/ms.php:871 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Elegiste borrar los siguientes usuarios de todas la redes y sitios." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:892 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "¡Atención! El usuario %s no se pudo borrar." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:902 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "¡Atención! El usuario no se pudo borrar. El usuario %s es un administrador de la red." #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Pie de página del tema" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Encabezado del tema" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764 msgid "Items list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765 msgid "Items list" msgstr "Lista de elementos" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005 msgid "Additional settings" msgstr "Ajustes adicionales" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s columna" msgstr[1] "%s columnas" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331 msgid "View mode" msgstr "Modo de visualización" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:63 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ocurrió un error al actualizar %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "No role" msgstr "Sin perfil" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: wp-admin/includes/dashboard.php:655 msgid "View all drafts" msgstr "Ver todos los borradores" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:863 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "En %1$s %2$s" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1023 msgid "M jS Y" msgstr "j M Y" #: wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:281 wp-admin/export.php:326 msgid "End date:" msgstr "Fecha de fin:" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aprobado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aprobados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:480 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al inicializar una sesión de subsistema SFTP con el servidor SSH2 %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:950 msgid "No pending comments" msgstr "No hay comentarios pendientes" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:891 msgid "Network Active" msgstr "Activo para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895 msgid "Network Only" msgstr "Solo para la red" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrar la lista de elementos" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1779 msgid "User %s added" msgstr "Usuario %s agregado" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:186 msgid "Content to export" msgstr "Contenido a exportar" #: wp-admin/edit.php:266 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Podés ver las entradas en una lista simple de títulos o con el extracto, utilizando la pestaña de opciones de pantalla." #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Enviado el: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:37 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:207 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Página programada para: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 msgid "Page draft updated." msgstr "Borrador de página actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:205 msgid "Page submitted." msgstr "Página enviada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Post submitted." msgstr "Entrada enviada." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Entrada programada el: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Post draft updated." msgstr "Borrador de entrada actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "View page" msgstr "Ver página" #: wp-admin/edit-comments.php:237 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrar la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "Comments list navigation" msgstr "Navegación por la lista de comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:239 msgid "Comments list" msgstr "Lista de comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "Preview post" msgstr "Vista previa de la entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Preview page" msgstr "Vista preliminar de la página" #: wp-admin/edit-comments.php:222 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "En la columna <strong>Enviado el</strong> se mostrará la fecha y hora en que se dejó el comentario. Haciendo clic en la fecha/hora el enlace te llevará a ese comentario en tu web." #: wp-admin/edit-comments.php:220 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "En la columna <strong>Comentario</strong>, al pasar el cursor sobre cualquier comentario verás las opciones de aprobar, responder (y aprobar), edición rápida, editar, marcar como spam o enviar a la papelera ese comentario." #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Comentarios (%1$s) el “%2$s”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1033 msgid "The active theme does not support a flexible sized header image." msgstr "El tema actual no soporta un encabezado de imagen de tamaño flexible." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5574 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para modificar temas." #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:834 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022 msgid "The active theme does not support uploading a custom header image." msgstr "El tema actual no soporta subir una imagen de encabezado personalizado." #: wp-admin/includes/user.php:542 msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Estás usando la contraseña generada automáticamente para tu cuenta. ¿Querés cambiarla?" #: wp-admin/users.php:521 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Marcaste a este usuario para que sea borrado:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:766 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Desconectar %s de todas las ubicaciones." #: wp-admin/user-edit.php:754 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "¿Perdiste tu teléfono o dejaste tu cuenta abierta en una computadora pública? Podés desconectarte de cualquier lugar y seguir conectado aquí." #: wp-admin/user-edit.php:742 wp-admin/user-edit.php:752 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Desconectar del resto de sitios" #: wp-admin/user-edit.php:686 msgid "Cancel password change" msgstr "Cancelar el cambio de contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:740 wp-admin/user-edit.php:750 #: wp-admin/user-edit.php:760 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: wp-admin/user-edit.php:669 msgid "Account Management" msgstr "Gestión de la cuenta" #: wp-admin/user-new.php:594 msgid "Generate password" msgstr "Generar contraseña" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:155 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Necesitás esta contraseña para iniciar una sesión. Guardala en un lugar seguro." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:917 msgid "No approved comments" msgstr "No hay comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s comentario aprobado" msgstr[1] "%s comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s comentario pendiente" msgstr[1] "%s comentarios pendientes" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4023 msgid "Image could not be processed." msgstr "No se pudo procesar la imagen." #: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:705 #: wp-admin/user-new.php:616 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmá la contraseña" #: wp-admin/options-general.php:208 msgid "Remove Site Icon" msgstr "Eliminar el ícono del sitio" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Mientras editás tu archivo %1$s tomate un momento para asegurarte de que tenés las 8 claves y que son únicas. Podés generarlas usando el <a href=\"%2$s\">Servicio de claves secretas de WordPress.org</a>." #: wp-admin/options-general.php:193 msgid "Set as Site Icon" msgstr "Establecer como ícono del sitio" #: wp-admin/options-general.php:191 wp-admin/options-general.php:200 msgid "Choose a Site Icon" msgstr "Elegir ícono del sitio" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:905 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1823 #: wp-admin/includes/update.php:933 msgid "Show more details" msgstr "Mostrar más detalles" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:838 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema tiene %s menús. Elegí qué menú debería aparecer en cada ubicación." msgstr[1] "Tu tema tiene %s menús. Elegí qué menú debería aparecer en cada ubicación." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Vista Previa “%s”" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s entrada de este autor" msgstr[1] "%s entradas de este autor" #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "last page" msgstr "última página" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:197 msgid "In response to: %s" msgstr "En respuesta a: %s" #: wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "first page" msgstr "primera página" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:362 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Podés incrustar medios de muchas webs populares, incluyendo Twitter, YouTube, Flickr y otras, sólo con pegar la URL del medio en su propia línea dentro del contenido de tu entrada/página. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Aprendé más sobre las incrustaciones</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:110 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre fondo personalizado</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:310 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre categorías de enlaces</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la creación de enlaces </a>" #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre la gestión de enlaces </a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:145 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre encabezados personalizados</a>" #: wp-admin/my-sites.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentación sobre Mis sitios</a>" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "El tema que estás usando en este momento no está preparado para widgets, lo que significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para más información sobre cómo preparar tu tema para widgets, por favor, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">seguí estas instrucciones</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:227 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the <a href=\"%s\">Update Services</a> documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Cuando publicás una nueva entrada, WordPress avisa automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información, revisá los <a href=\"%s\">servicios de actualización</a> en el artículo de la documentación. Separá las URLs de los distintos servicios con saltos de línea." #: wp-admin/includes/options.php:137 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "La <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">codificación de caracteres</a> de tu sitio (se recomienda UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2571 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "ejemplo: https://es-ar.wordpress.org/" #: wp-admin/themes.php:138 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "La búsqueda de temas instalados se hace mirando términos en los campos de nombre, descripción, autor o etiqueta." #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/themes.php:237 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Número de temas encontrados: %d" #: wp-admin/theme-install.php:112 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Podés buscar temas por palabra clave, autor o etiqueta; o podés filtrar por los criterios que se muestran en el selector." #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Como alternativa podés ver los temas que son populares o los últimos. Cuando encontrés un tema que te guste podés probar una vista previa o instalarlo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:552 msgid "Custom time format:" msgstr "Formato de hora personalizado:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:504 msgid "Custom date format:" msgstr "Formato de fecha personalizado:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:548 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "ingresá un formato de hora personalizado en el siguiente campo" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:500 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "ingresá un formato de fecha personalizado en el siguiente campo" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Plugins actualizados con éxito." #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:695 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ millón" msgstr[1] "%s+ millones" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:93 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: wp-admin/includes/file.php:2621 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Ingresá dónde se encuentran en el servidor las claves pública y privada. Si se necesita contraseña, ingresala arriba en el campo de contraseña." #: wp-admin/users.php:406 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de estos usuarios?" #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:616 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s usuario borrado." msgstr[1] "%s usuarios borrados." #: wp-admin/users.php:356 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Seleccionaste estos usuarios para ser borrados:" #: wp-admin/plugins.php:357 msgid "Delete Plugins" msgstr "Eliminar plugins" #: wp-admin/plugins.php:369 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Estás a punto de borrar los siguientes plugins:" #: wp-admin/plugins.php:360 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Estos plugins pueden estar activos en otros sitios de la red" #: wp-admin/edit.php:373 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "Una página no actualizada, alguien la está editando" #: wp-admin/edit.php:360 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "Una entrada no actualizada, alguien la está editando" #: wp-admin/theme-install.php:531 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Este tema todavía no ha sido valorado." #: wp-admin/update-core.php:829 msgid "New translations are available." msgstr "Hay nuevas traducciones disponibles." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:23 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:847 wp-admin/themes.php:1029 msgid "Close details dialog" msgstr "Cerrar detalles del dialogo" #: wp-admin/includes/template.php:2799 wp-admin/includes/template.php:2818 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Estás editando la página que muestra tus últimas entradas." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238 msgid "Number of items per page:" msgstr "Número de elementos por página:" #: wp-admin/user-edit.php:64 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Podés desconectar de otros dispositivos, como tu teléfono o un ordenador público, haciendo clic en el botón Desconectar del resto de sitios." #: wp-admin/nav-menus.php:743 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Para agregar un enlace personalizado, tenés que <strong>expandir la sección Enlaces personalizados, introducir una URL y un texto para el enlace, y hacer clic en Agregar al menú</strong>" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:58 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n" "the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n" "\n" "Thank you for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Recientemente hiciste clic en el enlace de 'Borrar sitio' de tu sitio y rellenado un formulario en esa página.\n" "\n" "Si realmente querés borrar tu sitio hacé clic en el enlace de abajo. No se te pedirá que confirmés de nuevo así que hacé clic en este enlace solo si tenés la absoluta certeza:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "¡Si borrás tu sitio, por favor, planteate abrir acá un nuevo sitio en el futuro! (Pero recordá que tu sitio y nombre de usuario actuales habrán desaparecido para siempre.)\n" "\n" "Gracias por usar el sitio,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:314 wp-admin/network/settings.php:420 msgid "Size in megabytes" msgstr "Tamaño en megabytes" #: wp-admin/includes/ms.php:306 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Cuota de espacio para archivos" #: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1616 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "¿BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "Este correo electrónico de errores se te envía cuando estás usando una versión de desarrollo de WordPress.\n" "\n" "Si pensás que estos fallos pueden deberse a errores de WordPress, ¿podrías notificarlos?\n" " * Abrí un hilo en los foros de soporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * O, si lo preferís, podés escribir un informe de errores: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "¡Gracias! -- El equipo de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1639 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "REGISTRO DE LA ACTUALIZACIÓN\n" "==========" #: wp-admin/includes/revision.php:251 wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i" #: wp-admin/comment.php:227 msgid "Submitted on" msgstr "Enviado el" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:201 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:477 msgid "In response to" msgstr "En respuesta a" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:869 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:794 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s de %1$s de %3$s a las %4$s:%5$s" #: wp-admin/user-edit.php:744 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Solo estás conectado en esta ubicación." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:409 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Estas sugerencias están basadas en los plugins que vos y otros usuarios instalaron." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Podés activar el modo de escritura sin distracción usando el ícono de la derecha. Esta función no está disponible para navegadores antiguos ni dispositivos con pantallas pequeñas , y requiere que esté habilitado el editor completo en los ajustes de pantalla." #: wp-admin/user-edit.php:762 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Desconectar todo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:574 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Tu nuevo sitio WordPress ha sido creado en:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Podés acceder a tu cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: %2$s\n" "Contraseña: %3$s\n" "Accedé desde aquí: %4$s\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El Equipo de WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/options-discussion.php:304 msgid "Mystery Person" msgstr "Persona misteriosa" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Los nombres de usuario pueden tener únicamente caracteres alfanuméricos, espacios, guiones bajos, guiones medios, puntos y el símbolo @." #: wp-admin/themes.php:301 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "No podés eliminar un tema mientras este tenga un tema hijo activo." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Habilitar el editor a pantalla completa y sin distracciones." #. translators: Link to the Planet feed of the locale. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1583 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #. translators: Link to the Planet website of the locale. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1570 wp-admin/index.php:98 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "No probado con tu versión de WordPress" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtrar por tipo de comentario" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3994 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Ahora están cerradas tus sesiones del resto de sitios." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3998 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s ha sido desconectado." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3856 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Esta vista previa no está disponible en el editor." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:249 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Ahora podés administrar y tener una vista previa del Fondo Personalizado en el <a href=\"%1$s\">Personalizador</a>." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3985 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "No se han podido cerrar las sesiones de usuario. Por favor, intentalo de nuevo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Editor de entradas</strong> — Ingresá el texto para tu entrada. Hay dos modos de editar: Visual y Texto. Elegí el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Podés insertar archivos multimedia haciendo clic en los íconos de la parte superior del editor de entradas y siguiendo las indicaciones. Podés alinear o editar imágenes utilizando la barra de herramientas de formato integrada que está disponible en el modo Visual." #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "Ahora podés administrar y tener una vista previa del encabezado personalizado en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/edit-link-form.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:417 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si querés, podés introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de etiqueta o categoría. Por ejemplo, usando <code>secciones</code> como categoría base hará que los enlaces de categorías sean algo como <code>%s/secciones/sin-categoria/</code>. Si dejás esto en blanco se usarán los ajustes predeterminados." #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Release Lead" msgstr "Líder de la versión" #: wp-admin/upload.php:192 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Utilizá los botones con flechas de la parte superior, o las teclas de flecha de tu teclado, para navegar rápidamente entre los elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:191 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Al hacer clic en un elemento se mostrará la ventana de Detalles del adjunto, que te permite previsualizar el medio y hacer modificaciones rápidas. Cualquier cambio que hagas en los detalles del adjunto se guardarán automáticamente." #: wp-admin/upload.php:182 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Para borrar elementos multimedia hacé clic en el botón de Selección múltiple de la parte superior de la pantalla. Elegí cualesquiera elementos que quieras borrar y luego hacé clic en el botón de Borrar seleccionados. Hacer clic en el botón de Cancelar selección te lleva de vuelta a la visualización de tus elementos multimedia." #: wp-admin/upload.php:193 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "También podés borrar elementos individualmente y acceder a la pantalla de edición extendida desde la ventana de detalles." #: wp-admin/upload.php:181 wp-admin/upload.php:372 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Podés ver tus medios en una cuadrícula visual sencilla o en lista con columnas. Cambiá entre estas vistas usando los íconos en la parte superior izquierda de los medios." #: wp-admin/upload.php:180 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Todos los archivos que hayas subido están en la lista de la biblioteca multimedia, con los subidos más recientemente en la parte superior." #: wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Si querés hacerte una idea de qué plugins hay disponibles, podés navegar por las secciones Destacados y Populares usando los enlaces de la parte superior izquierda de la pantalla. Los contenidos de estas secciones se renuevan regularmente." #: wp-admin/plugin-install.php:155 msgid "Browse Plugins" msgstr "Buscar plugins" #: wp-admin/plugin-install.php:51 msgid "Add Plugins" msgstr "Agregar plugins" #: wp-admin/includes/translation-install.php:38 msgid "Invalid translation type." msgstr "Tipo de traducción no válido" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:351 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "La constante %1$s de tu archivo %2$s ya no es necesaria." #: wp-admin/install.php:369 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "¡Bienvenido al famoso proceso de instalación de WordPress en cinco minutos! Simplemente completá la información siguiente y estarás a punto de usar la plataforma más potente y con más posibilidades de extensión del mundo." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Incompatible</strong> con tu versión de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Compatible</strong> con tu versión de WordPress" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:765 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d estrella" msgstr[1] "%d estrellas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:604 msgid "Select bulk action" msgstr "Selecciona acción en lote" #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:236 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "La vista de cuadrícula de la biblioteca multimedia necesita JavaScript. <a href=\"%s\">Cambiá a vista de lista</a>." #: wp-admin/user-new.php:484 wp-admin/user-new.php:651 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation" msgstr "Agregar el usuario sin enviarle un correo electrónico que pida su confirmación" #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "El equipo de WordPress quiere ayudarte. Reenvía este correo electrónico a %s y el equipo trabajará contigo para asegurarse que el sitio funcione." #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3822 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s no pudo incrustarse." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Beta Testing" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:493 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:494 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:495 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:828 msgid "More Details" msgstr "Más detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1199 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Recientemente actualizados" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:580 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Revisiones" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:710 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:797 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Doná para este plugin »" #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:779 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: wp-admin/theme-install.php:269 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtrado por:" #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Una línea roja a la izquierda indica que el comentario está esperando moderación." #: wp-admin/includes/media.php:3287 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Mostrar en páginas de adjuntos." #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Para recortar la imagen, hacé clic y arrastra en ella para hacer la selección." #: wp-admin/includes/image-edit.php:134 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Podés escalar proporcionalmente la imagen original. Para obtener los mejores resultados, la escala se debe hacer antes de recortar, girar o rotar. Las imágenes sólo se pueden escalar hacia abajo, no hacia arriba." #: wp-admin/includes/image-edit.php:206 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Una vez que hayas hecho tu selección, podés ajustar el tamaño especificando los pixels que debe tener. El tamaño de selección mínimo es el tamaño de la miniaturas indicado en los Ajustes mutimedia." #: wp-admin/includes/image-edit.php:291 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Podés editar la imagen al tiempo que conservás la miniatura. Por ejemplo, puede que quieras tener una miniatura cuadrada que muestre solo una sección de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:203 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "La proporción es la relación entre el ancho y el alto. Podés conservar la proporción manteniendo presionada la tecla Mayús (Shift) mientras redimensionás la selección. Usá las cajas de texto para especificar la proporción, por ej.: 1:1 (cuadrado), 4:3, 16:9, etc." #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "Usuario de teclado: Cuando estés trabajando con el editor visual podés usar %s para acceder a la barra de herramientas" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:518 msgid "All comment types" msgstr "Todos los tipos de comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/theme-install.php:211 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:212 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Recientes" #: wp-admin/theme-install.php:58 msgid "Search Themes" msgstr "Buscar temas" #: wp-admin/theme-install.php:391 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Detalles y vista previa" #: wp-admin/users.php:404 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "¿Qué debería hacerse con el contenido de este usuario?" #: wp-admin/includes/ms.php:965 wp-admin/users.php:412 msgid "Delete all content." msgstr "Borrar todo el contenido." #: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:416 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Atribuir todo el contenido a:" #: wp-admin/index.php:65 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Controles de caja</strong> — Hacé clic en la barra de título de la caja para expandirla o contraerla. Algunas cajas agregadas por plugins puede que tengan contenido que configurar, y mostrarán un enlace de “Configure” en la barra de título si pasás el cursor sobre ella." #: wp-admin/theme-install.php:25 msgid "Add Themes" msgstr "Agregar temas" #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://es.forums.wordpress.org/forum/manuales-y-resolucion-de-problemas" #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para reanudar este tema." #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Eliminar</strong> te permite eliminar un usuario del sitio. No borra el contenido generado por él. También podés eliminar varios usuarios a la vez usando las acciones masivas." #: wp-admin/users.php:60 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Borrar</strong> te lleva a la pantalla de Borrado de usuarios para confirmación, donde podés eliminar permanentemente a un usuario del sitio y borrar su contenido. También podés borrar varios usuarios a la vez usando las acciones masivas." #: wp-admin/index.php:86 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>De un vistazo</strong> — Muestra un resumen del contenido de tu sitio e identifica qué tema y versión de WordPress estás usando." #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Gracias por crear con <a href=\"%s\">WordPress</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Edit status" msgstr "Editar estado" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 msgid "Browse revisions" msgstr "Buscar revisiones" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 msgid "Edit date and time" msgstr "Editar fecha y hora" #: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:45 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support forums</a>" msgstr "<a href=\"https://es-ar.wordpress.org/support/forum/multisite/\">Foros de soporte</a>" #: wp-admin/update-core.php:991 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Si hay una actualización disponible, aparecerá una notificación en la barra de herramientas y en el menú de navegación." #: wp-admin/update-core.php:1001 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "En la mayoría de los casos WordPress realizará por su cuenta las actualizaciones de seguridad y mantenimiento." #: wp-admin/update-core.php:1005 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Traducciones</strong> — Los archivos que traducen WordPress a tu idioma se actualizan por si solos cuando se actualice cualquier otra cosa. Pero si estos archivos están anticuados podés <strong>hacer clic en el botón “Actualizar traducciones”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:1001 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Actualizar tu instalación de WordPress es un procedimiento sencillo de un solo clic: simplemente <strong>hacé clic en el botón «Actualizar ahora»</strong> cuando se te avise de que hay una nueva versión disponible." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "En esta pantalla podés actualizar a la última versión de WordPress así como actualizar tus temas, plugins y traducciones desde los repositorios de WordPress.org. " #: wp-admin/update-core.php:1002 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Temas y Plugins</strong> — Para actualizar temas o plugins uno a uno desde esta pantalla usa las casillas de selección para hacer tu elección, luego <strong>hacé clic en el botón “Actualizar” correspondiente</strong>. Para actualizar todos tus temas o plugins de una vez podés marcar la casilla de la parte superior de la sección para elegirlos todos antes de hacer clic en el botón de actualizar." #. translators: %s: https://wordpress.org/themes #: wp-admin/themes.php:156 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New Theme” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!" msgstr "Si querés ver más temas entre los que elegir, hacé clic en el botón \"Agregar nuevo\" y podrás navegar o buscar temas adicionales del <a href=\"%s\">directorio de temas de WordPress.org</a>. Los temas del directorio de temas de WordPress.org están diseñados y desarrollados por terceros y son compatibles con la licencia que usa WordPress. ¡Ah, y son gratis!" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:312 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s entrada" msgstr[1] "%s entradas" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:315 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s página" msgstr[1] "%s páginas" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1026 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1667 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB de espacio permitidos" #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1682 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) del espacio utilizado" #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "At a Glance" msgstr "De un vistazo" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Cuando este ajuste está activo se muestra un recordatorio en la caja \"De un vistazo\" del escritorio que dice \"Motores de búsqueda disuadidos\" para recordarte que tu sitio no está siendo rastreado por los buscadores." #: wp-admin/themes.php:597 wp-admin/themes.php:968 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Activo:" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Listo para accesibilidad" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:976 wp-admin/themes.php:1201 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Este es un tema hijo de %s." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Pasá el cursor por encima o tocá para activar y ver los botones de Vista previa." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Hacé click en el tema para ver el nombre del tema, su versión, autor, descripción, etiquetas y el enlace para borrar" #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Tocá o movete sobre cualquier tema, luego hacé clic en el botón de Vista previa para ver una visualización en directo de ese tema y cambiar los ajustes del tema en una vista separada y a pantalla completa. También encontrarás un botón de Vista previa al fondo de la pantalla de detalles del tema. Cualquier tema instalado puede previsualizarse y personalizarse de este modo." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Esta pantalla se utiliza para gestionar los temas que tenés instalados. Además del (los) tema(s) predeterminado(s) incluido(s) en tu instalación de WordPress, los temas son diseñados y desarrollados por terceros." #: wp-admin/themes.php:175 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Al previsualizar en monitores pequeños podés usar el ícono de Contraer que está al fondo del panel izquierdo. Esto ocultará el panel, dándote más espacio para previsualizar tu sitio con el nuevo tema. Para volver a ver el panel hacé clic de nuevo en el ícono de Contraer." #: wp-admin/themes.php:174 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "El tema previsualizado es totalmente interactivo — navegá por distintas páginas para ver cómo el tema gestiona las entradas, los archivos y otras plantillas de página. Los ajustes pueden diferir dependiendo de las características con las que sea compatible el tema previsualizado. Para aceptar los nuevos ajustes y activar el tema en un solo paso, hacé clic en el botón «Publicar y activar» que está encima del menú." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "El tema activo se muestra de forma destacada como el primer tema." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Hacé clic en «Personalizar» en el tema activo, o en «Vista previa» en cualquier otro tema para ver una previsualización en vivo" #: wp-admin/widgets-form.php:453 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Para activar un widget, arrastralo a la barra lateral o hacé click en él. Para desactivar un widget y borrar su configuración, arrastralo de vuelta a su lugar de origen." #. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of #. ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2770 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoración" msgstr[1] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoraciones" #. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2774 msgid "%s rating" msgstr "valoración %s" #: wp-admin/my-sites.php:46 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Esta pantalla muestra a un usuario individual todos sus sitios de esta red, y también permite a ese usuario establecer un sitio principal. Pueden utilizar los enlaces debajo de cada sitio para visitar o la portada o el escritorio de ese sitio." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1674 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error de rollback: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1677 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Error: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1574 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Lo siguientes plugins se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1575 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Los siguientes temas se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1576 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Las siguientes traducciones se actualizaron con éxito:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1589 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Los siguientes plugins no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1590 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Los siguientes temas no lograron actualizarse:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1591 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Lass siguientes traducciones no lograron actualizarse:" #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, recarga e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Opciones de pantalla</strong> — Usa la pestaña de Opciones de pantalla para elegir qué cajas mostrar en tu escritorio. " #: wp-admin/index.php:89 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Actividad</strong> — Muestra las entradas programadas previstas, las entradas recientemente publicadas y los comentarios más recientes a tus entradas, y te permite moderarlos." #: wp-admin/index.php:92 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Borrador rápido</strong> — Te permite crear una nueva entrada y guardarla como borrador. También muestra enlaces a las 5 entradas en borrador más recientes que hayas empezado." #: wp-admin/includes/theme.php:897 wp-admin/themes.php:1117 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:1017 msgid "Show previous theme" msgstr "Mostrar tema anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:841 wp-admin/themes.php:1023 msgid "Show next theme" msgstr "Mostrar el tema siguiente" #: wp-admin/widgets-form.php:574 msgid "Add Widget" msgstr "Agregar widget" #: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:234 #: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81 #: wp-admin/network/themes.php:366 msgid "Add New Theme" msgstr "Agregar un nuevo tema" #: wp-admin/themes.php:230 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "¿Estás seguro de querer borrar este tema?\n" "\n" "Hacé clic en 'Cancelar' para regresar o en 'Aceptar' para confirmar el borrado." #: wp-admin/includes/dashboard.php:82 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1546 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sitio de WordPress: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1554 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "¡Conseguido!: WordPress se actualizó a %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1557 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "¡Fallo!: WordPress no consiguió actualizarse a %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1582 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "¡Conseguido!: %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1599 msgid "FAILED: %s" msgstr "¡Fallo!: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "Quick Draft" msgstr "Borrador rápido" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:381 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s funciona con el tema %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:599 msgid "What’s on your mind?" msgstr "¿Qué te está pasando por la cabeza?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:936 msgid "Publishing Soon" msgstr "Próxima publicación" #: wp-admin/includes/dashboard.php:945 msgid "Recently Published" msgstr "Publicaciones recientes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:954 msgid "No activity yet!" msgstr "¡Todavía no hay actividad!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1389 msgid "Popular Plugin" msgstr "Plugin popular" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1675 wp-admin/includes/dashboard.php:1691 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gestionar subidas" #: wp-admin/includes/update-core.php:1271 #: wp-admin/includes/update-core.php:1307 msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "No ha sido posible instalar la actualización debido a que no se han podido copiar algunos archivos. Normalmente esto es debido a permisos de archivo inconsistentes." #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:987 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s también está ahora disponible." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Tu sitio en %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se trataba de actualizar WordPress a la versión %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión %s." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:37 #: wp-admin/update-core.php:831 wp-admin/update-core.php:1283 msgid "Update Translations" msgstr "Actualizar traducciones" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Actualizando traducciones de %1$s (%2$s)…" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438 msgid "Translations for %s" msgstr "Traducciones para %s" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Tu sitio ha sido actualizado a WordPress %2$s" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:948 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s está disponible. Por favor, ¡actualiza!" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:970 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "¡Hola! Tu sitio %1$s ha sido actualizado automáticamente a WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:976 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "No es necesaria ninguna acción adicional por tu parte." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:982 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Para más información sobre la versión %s revisa la pantalla Acerca de WordPress:" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:998 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Por favor, actualiza tu sitio %1$s a WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:988 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1013 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "La actualización es fácil y sólo dura un momento:" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1028 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Tu sitio %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se intentaba actualizar a la última versión de WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1034 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Esto significa que tu sitio puede estar roto o desconectado. No entres en pánico, se puede arreglar." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Por favor comprueba tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si indica que necesitas actualizar, deberías hacerlo:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057 #: wp-admin/update-core.php:991 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mantener tu sitio actualizado es importante para la seguridad. También hace que Internet sea un lugar más seguro para ti y tus lectores." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1489 msgid "The WordPress Team" msgstr "El equipo de WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1077 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Su empresa de alojamiento, los voluntarios del foro, o un desarrollador pueden utilizar esta información para ayudarte:" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1096 msgid "Error code: %s" msgstr "Código de error: %s" #: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:827 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:820 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Tus traducciones están actualizadas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2787 msgid "Background updates" msgstr "Actualizaciones en segundo plano" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1066 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "También tenés algunos plugins o temas con actualizaciones disponibles. Actualizalos ahora:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1051 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1487 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Si tenés algún problema o necesitás ayuda, los voluntarios en los foros de soporte WordPress.org pueden ayudarte." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:953 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGENTE: Tu sitio puede no estar funcionando debido a un error en una actualización" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "La actualización de la traducción ha fallado." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Traducción actualizada con éxito." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Actualizando tema: %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Actualizando plugin: %s" #: wp-admin/includes/update-core.php:1374 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "No hay suficiente espacio en disco para completar la actualización." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well." msgstr "Algunas de tus traducciones necesitan actualizarse. Esperá unos segundos más mientras se actualizan." #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "El comentario debe aprobarse manualmente." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:43 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Actualizar a una versión más nueva del mismo tema sobrescribirá los cambios que hayas hecho. Para evitar esto prueba a crear un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tema hijo</a>." #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Los tamaños de la siguiente lista determinan las dimensiones máximas en píxeles a usar cuando se agregue una imagen a la Biblioteca de medios." #: wp-admin/user-new.php:513 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Crea un nuevo usuario y lo agregar a este sitio." #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Buscando %1$s en %2$s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Actualizando a WordPress %s" #. translators: %s: Version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:40 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1369 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "La suma de verificación del archivo (%1$s) no coincide con el valor de suma de verificación esperado (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:2585 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se almacenará en el servidor." #: wp-admin/includes/update-core.php:1195 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Preparando para instalar la última versión…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1288 msgid "Copying the required files…" msgstr "Copiando los archivos necesarios…" #: wp-admin/install.php:411 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Tus contraseñas no coinciden. Inténtalo de nuevo." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:693 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Tu tema no soporta menús de manera nativa, pero podés usarlos en las barras laterales agregando un widget de “Menú de navegación” en la pantalla de <a href=\"%s\">Widgets</a>." #: wp-admin/install.php:415 msgid "You must provide an email address." msgstr "Tenés que ingresar una dirección de correo electrónico" #: wp-admin/nav-menus.php:741 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Si hacés clic en la flecha de la derecha de cualquier elemento del menú</strong> del editor, mostrará un grupo estándar de ajustes. Ajustes adicionales, como destino del enlace, clases CSS, relaciones del enlace y descripciones del enlace, podés activarlas y desactivarlas en la pestaña de Ajustes de pantalla." #: wp-admin/install.php:419 msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Lo siento, esa no es una dirección de correo electrónico válida. Las direcciones de correo deben parecerse a <code>usuario@ejemplo.com</code>." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:710 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side." msgstr "Los menús se pueden mostrar en las ubicaciones definidas por tu tema o incluso usarse en las barras laterales agregando un widget de «Menú de navegación» en la pantalla de <a href=\"%1$s\">widgets</a>. Si tu tema no es compatible con la característica de menús de navegación (los temas predeterminados %2$s y %3$s sí que lo son), podés aprender a agregar esta compatibilidad siguiendo el enlace de la documantación del lateral." #: wp-admin/install.php:404 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Por favor, ingresá un nombre de usuario válido." #: wp-admin/install.php:407 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "El nombre de usuario que ingresaste tiene caracteres no válidos." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:42 msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version." msgstr "Debido a un error durante la actualización WordPress ha sido restaurado a tu versión anterior." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Categoría borrada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Categoría actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Categoría no actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorías borradas." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiqueta borrada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiqueta no actualizada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiquetas borradas." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s entrada no actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s entradas no actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s entrada borrada permanentemente." msgstr[1] "%s entradas borradas permanentemente." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:366 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s entrada movida a la Papelera." msgstr[1] "%s entradas movidas a la Papelera." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s entrada restaurada desde la Papelera." msgstr[1] "%s entradas restauradas desde la Papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:372 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s página actualizada." msgstr[1] "%s páginas actualizadas." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s página no actualizada, alguien la está editando." msgstr[1] "%s páginas no actualizadas, alguien las está editando." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s página borrada permanentemente." msgstr[1] "%s páginas borradas permanentemente." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:379 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s página movida a la Papelera." msgstr[1] "%s páginas movidas a la Papelera." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:381 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s página restaurada desde la Papelera." msgstr[1] "%s páginas restauradas desde la Papelera." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiqueta no agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiqueta agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Categoría no agregada." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Categoría agregada." #: wp-admin/revision.php:147 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Compara dos revisiones <strong>seleccionando “Compara dos revisiones cualquiera”</strong> en el lateral." #: wp-admin/includes/revision.php:396 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Comparar dos revisiones cualesquiera" #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" de %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" en %2$s." #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:343 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Revisions: %s" msgstr "Revisiones: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Explora" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:417 msgid "Autosave by %s" msgstr "Copia de seguridad automática de %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:427 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Revisión actual de %s" #: wp-admin/includes/revision.php:455 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Restaurar este autoguardado" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:437 msgid "Revision by %s" msgstr "Revisión de %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:468 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "<strong>Conexión perdida.</strong> El guardado fue deshabilitado hasta que te vuelvas a conectar." #: wp-admin/includes/revision.php:469 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Lo siento, algo salió mal. La comparación solicitada no se pudo cargar." #: wp-admin/user-edit.php:694 msgid "Repeat New Password" msgstr "Confirmar Nueva Contraseña " #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:609 msgid "Repeat Password" msgstr "Confirmar Contraseña" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1251 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Agregá elementos de menú desde la columna de la izquierda." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:404 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Los plugins amplían y expanden la funcionalidad de WordPress. Podés instalar plugins del <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress</a> desde aquí mismo, o subir un plugin en formato .zip haciendo clic en el botón de la parte superior de esta página." #. Plugin URI of the plugin #: hello.php msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202 msgid "The package contains no files." msgstr "El paquete no contiene archivos." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "El tema no contiene archivos." #: wp-admin/revision.php:146 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Para navegar entre revisiones <strong>arrastra el deslizador a la izquierda o la derecha</strong> o <strong>usa los botones Anterior o Siguiente</strong>." #: wp-admin/customize.php:155 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:788 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "El artículo que estás tratando de mover a la papelera ya no existe." #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Este elemento ya ha sido eliminado." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "El elemento que intentás restaurar desde la papelera no existe ya." #: wp-admin/nav-menus.php:1116 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Colocá los elementos en el orden que prefieras. Hacé clic en la flecha que hay a la derecha del elemento para mostrar opciones adicionales de configuración." #: wp-admin/nav-menus.php:729 msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Si todavía no creaste ningún menú, <strong>hacé clic en el enlace de «crear un nuevo menú»</strong> para empezar" #: wp-admin/revision.php:143 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Esta pantalla es utilizada para gestionar tus revisiones de contenido." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "En esta pantalla podrá revisar, comparar y restaurar las revisiones:" #: wp-admin/revision.php:148 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Para restaurar una revisión, <strong>hacé click en Restaurar esta revisión</strong>." #: wp-admin/revision.php:144 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Las revisiones son copias guardadas de tus entradas o páginas que se crean periódicamente conforme vas creando tu contenido. El texto en rojo de la derecha muestra el contenido que ha sido quitado. El texto en verde de la derecha, el contenido que ha sido agregado." #: wp-admin/includes/revision.php:407 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Para:" #: wp-admin/includes/revision.php:405 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: wp-admin/includes/revision.php:373 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-admin/includes/revision.php:377 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-admin/nav-menus.php:535 msgid "Menu locations updated." msgstr "Ubicaciones de menú actualizadas." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:349 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s por %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:361 msgid "Released: %d." msgstr "Lanzamiento: %d." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:371 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pista %1$s de %2$s." #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:387 msgid "Genre: %s." msgstr "Género: %s." #: wp-admin/includes/media.php:3469 msgid "Audio Format:" msgstr "Formato de audio:" #: wp-admin/includes/media.php:3470 msgid "Audio Codec:" msgstr "Códec de audio:" #: wp-admin/includes/post.php:1911 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Tu últimos cambios se guardaron en una revisión." #: wp-admin/nav-menus.php:716 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Crear, editar y borrar menús" #: wp-admin/nav-menus.php:727 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "La pestaña de gestión de menús de la parte superior de la pantalla se usa para controlar qué menú se abre en el editor inferior." #: wp-admin/nav-menus.php:735 msgid "Menu Management" msgstr "Gestión de Menús" #: wp-admin/nav-menus.php:744 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Para reorganizar elementos del menú <strong>arrastra y suelta elementos con el ratón o usa el teclado</strong>. Arrastrando o moviendo un elemento de menú un poco a la derecha lo convierte en submenú." #: wp-admin/nav-menus.php:745 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Borra un elemento de menú <strong>expandiéndolo y haciendo clic en el enlace Borrar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:750 msgid "Editing Menus" msgstr "Editando menús" #: wp-admin/nav-menus.php:755 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para asignar menús globalmente a ubicaciones definidas en tu tema." #: wp-admin/nav-menus.php:810 msgid "Edit Menus" msgstr "Editar Menús" #: wp-admin/nav-menus.php:821 msgid "Manage Locations" msgstr "Gestionar lugares" #: wp-admin/nav-menus.php:852 msgid "Theme Location" msgstr "Localización del Tema" #: wp-admin/nav-menus.php:853 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menú asignado" #: wp-admin/nav-menus.php:862 msgid "Select a Menu" msgstr "Seleccionar un menú" #: wp-admin/nav-menus.php:893 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/nav-menus.php:917 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Utilizar menú nuevo" #: wp-admin/nav-menus.php:707 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Esta pantalla es utilizada para gestionar tus menús de navegación." #: wp-admin/nav-menus.php:740 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Cada menú de navegación puede contener una mezcla de enlaces a páginas, categorías, URLs personalizadas u otro tipo de contenido. Los enlaces de los menús se agregan eligiendo elementos de las cajas expandibles de la columna izquierda inferior." #: wp-admin/nav-menus.php:758 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Para agregar un nuevo menú en vez de asignar a uno existente <strong>hacé clic en el enlace Usar menú nuevo</strong>. Tu nuevo menú se asignará automáticamente a esa ubicación del tema" #: wp-admin/nav-menus.php:757 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Para editar un menú actualmente asignado a una ubicación del tema <strong>hacé clic en el el enlace Editar a su lado</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:742 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Agregá uno o varios elementos a la vez <strong>eligiendo la casilla de al lado de cada elemento y haciendo clic en Agregar al menú</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:717 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Agregar, organizar y modificar elementos individuales de los menús" #: wp-admin/nav-menus.php:730 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Podés asignar ubicaciones del tema a menús individuales <strong>eligiendo los ajustes que quieras</strong> al fondo del editor de menús. Para asignar menús a todas las ubicaciones del tema <strong>andá a la pestaña de Gestionar ubicaciones</strong> en la parte superior de la pantalla." #: wp-admin/nav-menus.php:715 wp-admin/themes.php:133 msgid "From this screen you can:" msgstr "En esta pantalla podés:" #: wp-admin/nav-menus.php:728 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>" msgstr "Para editar un menú existente, <strong>elegí un menú del desplegable y hacé clic en Seleccionar</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:756 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Para asignar menús a una o más ubicaciones del tema, <strong>seleccioná un menú desde el desplegable de cada ubicación</strong>. Cuando terminés, <strong>hacé clic en \"Guardar los cambios\"</strong>" #: wp-admin/includes/revision.php:457 msgid "Restore This Revision" msgstr "Restaurar esta revisión" #: wp-admin/user-edit.php:916 msgid "Capabilities" msgstr "Permisos" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:930 msgid "Denied: %s" msgstr "Denegado: %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:284 msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:285 msgid "Up one" msgstr "Uno hacia arriba" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:286 msgid "Down one" msgstr "Uno hacia abajo" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289 msgid "To the top" msgstr "A la parte superior" #: wp-admin/nav-menus.php:1073 msgid "Menu structure" msgstr "Estructura del Menú" #: wp-admin/nav-menus.php:1173 wp-admin/network/settings.php:511 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del Menú" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1638 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Borrador creado el %1$s a las %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1208 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s ha tomado la posesión y está editando en este momento." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "No podés mover este elemento a la papelera. %s lo está editando en este momento." #: wp-admin/nav-menus.php:978 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Elige el menú que quieras editar:" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:699 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "¡Gracias por actualizar! Visita la página de <a href=\"%s\">Actualizar red</a> para actualizar todos tus sitios." #: wp-admin/setup-config.php:509 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "¡Todo bien amigo! Ya has terminado esta parte de la instalación. Ahora WordPress se puede comunicar con tu base de datos. Si estás listo es hora de..." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1591 msgid "Client version" msgstr "Versión del cliente" #: wp-admin/nav-menus.php:358 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Los menús seleccionados han sido eliminados con éxito." #: wp-admin/nav-menus.php:1143 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Dale un nombre a tu menú, luego hacé clic en Crear menú." #: wp-admin/nav-menus.php:1189 msgid "Auto add pages" msgstr "Agregar páginas automáticamente" #: wp-admin/nav-menus.php:1114 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Editá tu tema predeterminado agregando o quitando elementos. Colocá los elemento en el orden que prefieras. Hacé clic en Crear Menú para guardar los cambios." #: wp-admin/plugin-editor.php:298 wp-admin/theme-editor.php:327 msgid "Look Up" msgstr "Buscar" #: wp-admin/plugin-editor.php:137 msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "El menú de documentación, debajo del editor, lista las funciones PHP reconocidas en el archivo del plugin. Al hacer clic en la búsqueda, te lleva a una página web sobre esa función particular." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Para archivos PHP, podés usar el desplegable de documentación para seleccionar entre las funciones reconocidas en ese archivo. La búsqueda te lleva a una página web con material de referencia sobre esa función en particular." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1126 #: wp-admin/includes/misc.php:1155 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s está editando en este momento" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Podés subir e insertar archivos multimedia (imágenes, audios, documentos, etc.) con sólo hacer clic en el botón \"Agregar medio\". Podés elegir entras las imágenes ya subidas a la biblioteca multimedia o subir nuevos archivos. Para crear una galería de imágenes, sólo tenés que seleccionar algunas y hacer clic en el botón “Crear nueva galería”" #: wp-admin/about.php:106 msgid "Introducing Twenty Twenty-Five" msgstr "Presentamos Twenty Twenty-Five" #: wp-admin/includes/image-edit.php:83 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "La rotación de imágenes no es soportada por tu hosting" #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:355 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>." msgstr "Si querés usar el gestor de enlaces instalá el plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Inserting Media" msgstr "Insertando multimedia" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:374 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Muchos apartados en esta pantalla contienen configuraciones para cómo se publicará tu contenido, incluyendo:" #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Superior</strong> — Las categorías, al contrario que las etiquetas, pueden tener jerarquía. Podés tener una categoría Jazz, y bajo esa tener tener categorías hijas para Bebop y Big Band. Es totalmente opcional. Para crear una subcategoría primero elegí otra categoría del desplegable denominado Superior." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:282 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "El campo de título y el área de edición de la entrada son fijos, pero podés recolocar el resto de cajas arrastrando y soltando. También podés minimizarlas o expandirlas haciendo clic en la barra de título de cada caja. Usá la pestaña de Opciones de pantalla para mostrar más cajas (Extracto, Enviar trackbacks, campos personalizados, comentarios, slug, autor) o elegí una disposición a 1 o 2 columnas para esta pantalla. " #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:102 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Para usar una imagen de fondo, solo subila o seleccioná una imagen que ya esté en la biblioteca multimedia apretando el botón \"Seleccionar una imagen\". Podés mostrar toda la imagen de una vez o recortarla para que se ajuste a tu pantalla. Podés tener la imagen de fondo fija, es decir, que el contenido de tu sitio se mueva por encima de ella, o podés hacer que se desplace con tu sitio." #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Al cambiar de tema, a menudo hay algunos cambios en el número y configuración de las áreas y barras laterales de los widgets y a veces estos conflictos hacen que el cambio sea un poco menos fácil. Si cambiaste de tema y parece que se hubiesen perdido widgets, andá al final de esta página, al área de Widgets inactivos, donde se guardan todos ellos y sus configuraciones." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:139 msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!" msgstr "¡No te olvidés de hacer clic en \"Guardar los cambios\" cuando terminés!" #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3045 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Estás utilizando la subida múltiple de archivos. ¿Algún problema? También podés usar el <a href=\"%1$s\" %2$s>navegador</a> para subir archivos." #: wp-admin/async-upload.php:71 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:795 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Predeterminado: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Subido a" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2622 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:542 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:980 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "El archivo subido no es una imagen válida. Inténtalo de nuevo." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Elige una imagen de fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Elegí un encabezado personalizado" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "En la sección del texto del encabezado podés elegir entre mostrarlo u ocultarlo. También podés elegir el color del texto haciendo clic en el botón de selección de color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo, “#ff0000” para rojo o utilizando el selector de color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:103 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Podés elegir un color de fondo haciendo clic en el botón de selección del color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo, “#ff0000” para rojo o utilizando el selector de color." #: wp-admin/edit-comments.php:221 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "En la columna <strong>En respuesta a</strong>, hay tres elementos. El texto es el nombre de la entrada que ha inspirado el comentario y los enlaces al editor para esa entrada. El enlace \"Ver la entrada\" te lleva a esa entrada en el sitio. La pequeña burbuja con números muestra el número de comentarios aprobados que recibió esa entrada. Si hay comentarios pendientes, se muestra un círculo rojo de aviso con la cantidad de comentarios pendientes. Haciendo clic en el círculo de aviso se filtra la pantalla de comentarios para mostrar solo los comentarios de esa entrada." #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:266 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Usado %1$s%% de %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:370 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>El usuario actual no será eliminado.</strong>" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:383 wp-admin/users.php:550 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #: wp-admin/users.php:345 msgid "Please select an option." msgstr "Por favor, elige una opción" #: wp-admin/includes/dashboard.php:400 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Motores de búsqueda disuadidos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2068 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Bienvenido a WordPress" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:234 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Tu nombre de usuario en WordPress.org" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:237 msgid "Get Favorites" msgstr "Obtener favoritos" #: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:221 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Permitir a los buscadores que indexen el sitio" #: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210 #: wp-admin/options-reading.php:223 wp-admin/options-reading.php:244 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Disuade a los motores de búsqueda de indexar este sitio" #: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:245 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Depende de los motores de búsqueda atender esta petición o no." #: wp-admin/plugin-install.php:114 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "También podés navegar por los plugins favoritos de un usuario usando el enlace Favoritos de la parte superior derecha de la pantalla e introduciendo su nombre de usuario en WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Si querés instalar un plugin que hayas descargado por ahí hacé clic en el enlace Subir de la parte superior izquierda. Se te pedirá que subas el paquete .zip, y una vez subido vas a poder activar el nuevo plugin." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1676 wp-admin/update-core.php:923 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Bienvenido a WordPress %1$s. Serás redirigido a la pantalla Sobre WordPress. Si no es así, hacé clic <a href=\"%2$s\">aquí</a>." #: wp-admin/setup-config.php:445 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "Después de hacer esto, hacé clic en “Ejecutar la instalación.”" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Acá podés ver los plugins que marcaste como favoritos en WordPress.org." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208 #: wp-admin/options-reading.php:216 msgid "Search engine visibility" msgstr "Visibilidad en motores de búsqueda" #: wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Si sabés lo que estás buscando, «Buscar» es tu mejor apuesta. La pantalla de búsqueda tiene opciones para buscar en el directorio de plugins de WordPress.org para un término, autor o etiqueta concretos. También podés buscar en el directorio seleccionando etiquetas populares. Las etiquetas en un tamaño de letra más grande significan que más plugins han sido etiquetados con esa etiqueta." #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:287 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Este <a href=\"%1$s\">tema hijo</a> requiere su tema padre, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: wp-admin/includes/widgets.php:263 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search by tag" msgstr "Búsqueda por etiquetas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:121 msgid "Search by author" msgstr "Búsqueda por autor" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 #: wp-admin/includes/theme-install.php:134 msgid "Search by keyword" msgstr "Búsqueda por palabra clave" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Pestaña de opciones de pantalla" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Pestaña de ayuda contextual" #: wp-admin/includes/widgets.php:264 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Agregar" #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Para instalar el tema y poder previsualizarlo con el contenido de tu sitio y personalizar las opciones del tema, hacé clic en el botón \"Instalar\" de la parte superior izquierda del panel. Los archivos del tema se descargarán automáticamente en tu sitio. Cuando se complete, el tema estará listo para activarlo haciendo clic en el enlace \"Activar\", o navegar a la pantalla de Administrar temas y hacer clic en el enlace de \"Vista previa\" debajo de la miniatura de cada tema instalado. " #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:927 msgid "Select comment" msgstr "Elegir comentario" #: wp-admin/menu-header.php:290 msgid "Skip to main content" msgstr "Saltar al contenido principal" #: wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Podés borrar Categorías de enlace en la lista desplegable de Acciones en lote, pero la acción no borra los enlaces dentro de la categoría. En su lugar, los mueve a la Categoría de enlaces predeterminada." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Podés elegir una imagen para que se muestre en la parte superior de tu sitio subiéndola desde tu computadora o eligiéndola de tu biblioteca multimedia. Después de elegir una imagen vas a poder recortarla." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:656 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Podés elegir las etiquetas que quieras y convertirlas en categorías utilizando el <a href=\"%s\">conversor de etiquetas a categorías</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:324 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Crear una página es muy parecido a crear una entrada, y podés personalizar las pantallas de igual modo, arrastrando y soltando, en la pestaña de Opciones de pantalla, y expandiendo /contrayendo las cajas a voluntad. Esta pantalla también dispone del espacio de escritura sin distracciones, disponible tanto en los modos visual como de texto a través de los botones de pantalla completa. El editor de páginas funciona prácticamente igual que el editor de entradas, pero hay algunas características específicas para páginas en la caja de atributos de página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Podés elegir una imagen de encabezado personalizado para tu sitio. Solo subí la imagen y recortala, el nuevo encabezado se verá en el sitio inmediatamente. Alternativamente podés usar una imagen que ya hayas subido a tu biblioteca multimedia haciendo clic en el botón “Elegir imagen”" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:958 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Dejar de recortar, publicar la imagen tal cual" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:360 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "O elige una imagen de tu biblioteca multimedia:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593 msgid "Select Image" msgstr "Select Image" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684 msgid "Choose Image" msgstr "Elegí una imagen" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408 #: wp-admin/theme-install.php:603 msgid "Collapse" msgstr "Contraer" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123 msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Si no querés que se muestre ninguna imagen de cabecera en tu sitio, hacé clic en el botón «Eliminar la imagen de la cabecera» al final de la sección de la imagen de cabecera de esta página. Si querés reactivar más tarde la imagen de cabecera, vas a tener que seleccionar una de las otras opciones de imagen y hacer clic en «Guardar cambios»." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1032 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:488 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Este tema ya está instalado y actualizado" #: wp-admin/theme-install.php:135 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Previsualizando e instalando" #: wp-admin/themes.php:180 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Previsualizar y personalizar" #: wp-admin/theme-install.php:129 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Una vez que generés una lista de temas, podés previsualizar e instalar cualquiera de ellos. Hacé clic en la miniatura del tema que quieras previsualizar. Se abrirá una vista previa a pantalla completa para darte una mejor idea de cómo se verá ese tema." #: wp-admin/includes/media.php:3062 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Estás usando el cargador propio del navegador. El cargador de WordPress incluye selección múltiple de archivos y capacidad de arrastrar y soltar. <a href=\"#\">Cambiar al cargador múltiple</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:349 msgid "Preview %s" msgstr "Previsualizar %s" #: wp-admin/tools.php:49 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Las categorías tienen jerarquías, lo que significa que pueden anidar subcategorías. Las Etiquetas no tienen jerarquías y no pueden anidarse. A veces la gente empieza a usar una en sus entradas, y luego se da cuenta de que otra funcionaría mejor para su contenido." #: wp-admin/tools.php:50 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "El enlace del Conversor de categorías y etiquetas de esta pantalla te llevará a la pantalla de importación, donde el conversor es un plugin que podés instalar. Una vez esté instalado el plugin, el enlace de Activar plugin y ejecutar importador te llevará a una pantalla donde vas a poder elegir convertir etiquetas a categorías y viceversa." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Podés elegir entre las imágenes predeterminadas del tema, o usar una tuya. También podés personalizar como se mostrarán el título y descripción de tu sitio." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "En la mayoría de los temas el texto de encabezado es el título y la descripción del sitio, como lo definiste en los <a href=\"%s\">Ajustes generales</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Esta pantalla se usa para personalizar la sección de encabezado de tu tema." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Si tu tema tiene más de una imagen de encabezado predeterminado, o subiste más de una imagen de encabezado personalizado, tenés la opción de hacer que WordPress muestre una imagen diferente al azar en cada página de tu sitio. Hacé clic en el botón “Al azar” junto a la sección de Subir imágenes o Imágenes predeterminadas para activar esta característica." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button." msgstr "Algunos temas vienen con imágenes de cabecera incluidas. Si ves que se muestran varias imágenes, seleccioná la que te gusta y hacé clic en el botón «Guardar los cambios»." #: wp-admin/install.php:304 wp-admin/install.php:317 msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" #: wp-admin/media-new.php:55 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Volvé al <strong>Cargador del navegador</strong> haciendo clic en el enlace siguiente para poder arrastrar y soltar." #: wp-admin/users.php:613 wp-admin/network/users.php:260 msgid "User deleted." msgstr "Usuario borrado." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:40 wp-admin/includes/file.php:1723 #: wp-admin/includes/file.php:1905 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "No se han podido copiar los archivos. Puede que tengas que liberar espacio en disco." #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Buscar temas por palabra clave." #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Busca un tema basándote en características específicas." #: wp-admin/setup-config.php:205 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…" msgstr "Lo más probable es que estos elementos te los haya dado tu proveedor de hosting. Si no tenés esta información vas a tener que contactarte con ellos antes de poder continuar. Si ya estás listo…" #: wp-admin/theme-editor.php:269 msgid "This theme is broken." msgstr "Este tema está roto." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363 msgid "Set as background" msgstr "Establecer como fondo" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684 msgid "Set as header" msgstr "Establecer como encabezado" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Personalizar “%s”" #: wp-admin/edit-comments.php:399 wp-admin/edit-comments.php:413 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:639 msgid "Word count: %s" msgstr "Número de palabras: %s" #: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:239 #: wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189 msgid "All" msgstr "Todos" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:523 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: wp-admin/includes/media.php:1415 msgid "Link URL" msgstr "URL (enlace)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1427 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:811 wp-admin/includes/nav-menu.php:1106 #: wp-admin/update-core.php:501 wp-admin/update-core.php:625 #: wp-admin/update-core.php:677 wp-admin/update-core.php:801 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-admin/link.php:114 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:912 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:498 #: wp-admin/user-edit.php:546 wp-admin/user-new.php:538 #: wp-admin/user-new.php:542 wp-admin/user-new.php:589 #: wp-admin/user-new.php:609 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:406 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:601 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Cerrar Barra Lateral" #: wp-admin/options-general.php:508 wp-admin/options-general.php:556 msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" #: wp-admin/includes/media.php:1418 wp-admin/includes/media.php:3006 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Ingresá una URL o hacé clic arriba para los ajustes predeterminados." #: wp-admin/credits.php:53 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/about/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:888 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, fija" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 #: wp-admin/js/post.js:808 wp-admin/js/post.js:810 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:842 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-admin/includes/user.php:213 msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Error</strong>: Este correo electrónico ya está registrado. Elegí otro." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname." msgstr "<strong>Error</strong>: tenés que ingresar un alias." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Este tema requiere un tema padre. Comprueba si está instalado…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>…" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "El tema padre, <strong>%1$s %2$s</strong>, ya está instalado." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Instalado con éxito el tema padre, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>No se encuentra el tema padre.</strong> Tenés que instalar el tema padre, %s, antes de utilizar este tema hijo." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:767 msgid "Show header text with your image." msgstr "Mostrar texto de encabezado junto con tu imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:759 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764 msgid "Header Text" msgstr "Texto de encabezado" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:553 #: wp-admin/includes/update.php:745 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\" %6$s>actualizar ahora</a>." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:215 msgid "By %s." msgstr "Por %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:898 wp-admin/includes/template.php:508 msgid "Add Comment" msgstr "Agregar comentario" #: wp-admin/includes/template.php:464 msgid "Add New Comment" msgstr "Agregar nuevo comentario" #. Plugin Name of the plugin #: hello.php msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #. Description of the plugin #: hello.php msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Esto no es solo un plugin, simboliza la esperanza y entusiasmo de toda una generación resumidas en las dos palabras más famosas cantadas por Louis Armstrong: Hello, Dolly. Cuando lo actives verás frases al azar de <cite>Hello, Dolly</cite> en la parte superior derecha de cada página de tu pantalla de administración." #. Author URI of the plugin #: hello.php msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #: wp-admin/index.php:78 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Bienvenido</strong> — Muestra enlaces a algunas de las tareas más comunes al configurar un nuevo sitio." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:242 wp-admin/includes/update.php:732 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este tema.</em>" #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:368 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Hola" #: wp-admin/ms-delete-site.php:132 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Eliminar mi sitio permanentemente" #: wp-admin/ms-delete-site.php:118 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Recuerda, una vez eliminado el sitio no puede ser restaurado." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Gracias por usar %s, tu sitio se ha borrado. Buen viaje hasta que nos veamos de nuevo." #: wp-admin/ms-delete-site.php:104 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Gracias. Por favor, comprueba si has recibido un enlace en tu correo electrónico para confirmar esta acción. Tu sitio no se borrará hasta que hagas clic en este enlace. " #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Lo siento, el enlace en el que has hecho clic caducó. Elegí otra opción." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:113 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Si no querés usar tu sitio %s más podés borrarlo usando el siguiente formulario. Cuando hagas clic en <strong>Borrar permanentemente mi sitio</strong> se te enviará un correo electrónico con un enlace en el mismo. Hacé clic en ese enlace para borrar el sitio." #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:127 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar mi sitio %s de forma permanente y soy consciente de que no voy a poder recuperarlo o usarlo de nuevo." #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1543 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico de administrador" #: wp-admin/includes/ms.php:598 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar Escritorio" #: wp-admin/includes/ms.php:592 msgid "Your Sites" msgstr "Tus sitios" #: wp-admin/includes/ms.php:646 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: wp-admin/includes/ms.php:642 msgid "American English" msgstr "Inglés americano" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:771 msgid "Primary Site" msgstr "Sitio principal" #: wp-admin/includes/ms.php:316 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (dejalo en blanco para el valor predeterminado de la red)" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:557 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pausado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pausados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:595 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1133 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1244 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1403 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1412 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1489 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1494 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1509 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1534 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:578 wp-admin/includes/ms.php:587 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Trataste de acceder al escritorio \"%1$s\" pero actualmente no tenés privilegios en este sitio. Si creés que deberías poder acceder al escritorio \"%1$s\" contactate con el administrador de la red." #: wp-admin/includes/ms.php:590 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Si llegaste a esta pantalla por accidente y querías visitar uno de tus propios sitios acá tenés algunos enlaces que te van a ayudar a encontrar el camino." #: wp-admin/my-sites.php:127 msgid "Global Settings" msgstr "Ajustes globales" #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "El sitio principal que has elegido no existe." #: wp-admin/my-sites.php:86 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Tenés que ser miembro de al menos un sitio para usar esta página." #: wp-admin/setup-config.php:111 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Instalación del archivo de configuración." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1605 wp-admin/setup-config.php:172 msgid "Database name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1595 wp-admin/setup-config.php:173 msgid "Database username" msgstr "Usuario de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "Database password" msgstr "Contraseña de la base de datos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1600 wp-admin/setup-config.php:175 msgid "Database host" msgstr "Servidor de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:207 msgid "Let’s go!" msgstr "¡Vamos a ello!" #: wp-admin/setup-config.php:229 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:235 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "nombre_de_usuario" #: wp-admin/setup-config.php:242 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "contraseña" #: wp-admin/setup-config.php:252 msgid "Database Host" msgstr "Servidor de la base de datos" #: wp-admin/setup-config.php:262 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefijo de tabla" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "El archivo %1$s ya existe. Si necesitás restablecer algunos de los elementos de configuración de este archivo, primero borralo. Podés probar <a href=\"%2$s\">instalar ahora</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "El archivo %1$s ya existe en un nivel superior al de tu instalación de WordPress. Si necesitás restablecer alguno de los elementos de configuración de este archivo, borralo primero. Podés tratar de <a href=\"%2$s\">empezar la instalación ahora</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Lo siento, necesito un archivo %s desde donde poder trabajar. Por favor, subí de nuevo ese archivo a tu instalación de WordPress." #: wp-admin/setup-config.php:264 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Si querés ejecutar varias instalaciones de WordPress en una sola base de datos cambia esto." #: wp-admin/setup-config.php:176 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Prefijo de la tabla (si querés ejecutar más de un WordPress en una sola base de datos)" #: wp-admin/setup-config.php:226 msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host." msgstr "A continuación tenés que ingresar los detalles de la conexión con la base de datos. Si no estás seguro de ellos, contactate con tu proveedor de hosting." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:38 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Para permitir usar esta página para reparar automáticamente problemas en la base de datos, agregá la siguiente línea a tu archivo %s. Una vez agregada esta línea, volvé a cargar esta página." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "No hay comentarios esperando moderación." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:579 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Informe de cambios" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:581 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Otras notas" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:577 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:576 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalación" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Página principal del plugin »" #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:129 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallo al reparar la tabla %1$s. Error: %2$s" #: wp-admin/export.php:52 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Podés exportar un archivo del contenido de tu sitio para que puedas importarlo a otra instalación o plataforma. El archivo de exportación será un archivo en formato XML llamado WXR. Entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas serán incluidas. Podés elegir incluir en el archivo WXR solo cierta entradas o páginas con los filtros desplegables para limitar la exportación por categorías, autor, rango de fechas por mes o estado de publicación." #: wp-admin/user-new.php:276 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email." msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que fueron agregados como usuarios de tu sitio. Este correo electrónico contendrá también su contraseña. Marcá la casilla si no querés que el usuario reciba un correo electrónico de bienvenida." #: wp-admin/includes/image-edit.php:329 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán. 'Aceptar' para continuar, 'Cancelar' para volver a editor de imágenes." #: wp-admin/import.php:26 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "En las versiones anteriores de WordPress todos los importadores estaban incluidos. Se han convertido en plugins porque la mayoría de la gente los usa sólo una vez o pocas veces." #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Las configuraciones de publicación por correo electrónico te permiten enviar un correo electrónico a tu instalación de WordPress con el contenido de tu publicación. Tenés que configurar una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3 para usarla, y cualquier correo recibido en esta dirección se publicará, por lo que es una buena idea mantener esta dirección en secreto." #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Podés filtrar la lista usuarios por Rol de usuario usando los enlaces de texto de arriba de la lista para mostrar Todos, Administrador, Editor, Autor, Colaborador o Suscriptor. La vista predeterminada muestra a todos los usuarios. Los roles de usuario no usados no se listan." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1420 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "La imagen no puede ser procesada. Por favor, inténtalo otra vez." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:119 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "La tabla %1$s no está bien. Informa del siguiente error: %2$s. WordPress intentará reparar esta tabla…" #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:253 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Hay un autoguardado de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo. <a href=\"%s\">Ver el autoguardado</a>" #: wp-admin/maint/repair.php:170 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Reparaciones completadas. Por favor, quita la siguiente línea del archivo wp-config.php para evitar que esta página sea utilizada por usuarios no autorizados." #: wp-admin/maint/repair.php:182 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress puede reconocer automáticamente algunos problemas comunes de base de datos y repararlos. La reparación puede durar un rato, sé paciente por favor." #: wp-admin/maint/repair.php:186 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress también puede tratar de optimizar la base de datos. Esto mejora el rendimiento en algunas situaciones. La reparación y optimización de la base de datos puede tomar mucho tiempo y la base de datos se bloqueará mientras se optimiza." #: wp-admin/user-new.php:449 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico o el nombre de usuario de un usuario existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará un correo pidiéndole que confirme la invitación." #: wp-admin/user-new.php:445 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Escribe la dirección de correo electrónico de un usuario de esta red para invitarlo a este sitio. A esa persona se le enviará un correo electrónico para que confirme la invitación." #: wp-admin/themes.php:263 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "El tema activo está roto. Volviendo al tema predeterminado." #: wp-admin/user-edit.php:374 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Muestra la Barra de Herramientas en el sitio" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:346 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona el error %2$s." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona %2$s errores." #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:75 wp-admin/about.php:358 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Para más información, lee <a href=\"%s\">las notas de la versión</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:352 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona el error %2$s." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> marcada como actualización de seguridad, soluciona %2$s errores." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:340 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> soluciona el bug %2$s." msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> soluciona %2$s bugs." #: wp-admin/about.php:331 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Versión de mantenimiento y seguridad" #: wp-admin/about.php:49 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:37 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "What’s New" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: wp-admin/about.php:328 msgid "Security Release" msgstr "Versión de seguridad" #: wp-admin/about.php:325 msgid "Maintenance Release" msgstr "Versión de mantenimiento" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:337 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>La versión %s</strong> soluciona algunos problemas de seguridad." #: wp-admin/options-permalink.php:25 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Esta pantalla te permite elegir la estructura de tus enlaces permanentes. Podés dejarla con los ajustes predeterminados o crear una estructura de URLs personalizada." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1684 wp-admin/update-core.php:931 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Bienvenido a WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Aprende más</a>." #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas" #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Acá podés subir archivos de medios sin tener que crear una entrada antes. Esto te permite subir archivos para entradas o páginas que escribas con posterioridad u obtener un enlace para un archivo que quieras compartir. Hay tres opciones para subir archivos:" #: wp-admin/edit-tags.php:299 msgid "Adding Tags" msgstr "Agregar etiquetas" #: wp-admin/edit-tags.php:299 msgid "Adding Categories" msgstr "Agregar categorías" #: wp-admin/upload.php:393 msgid "Attaching Files" msgstr "Adjuntando archivos" #: wp-admin/user-new.php:296 msgid "User Roles" msgstr "Roles de usuario" #: wp-admin/edit-comments.php:216 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-admin/user-new.php:299 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Los suscriptores pueden leer comentarios/comentar/recibir listas de distribución, etc, pero no pueden crear contenido normal en el sitio." #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:234 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Si el importador que necesitas no está en la lista, <a href=\"%s\">busca en el directorio de plugins</a> para ver si hay un importador disponible." #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:378 wp-admin/users.php:74 msgid "Available Actions" msgstr "Acciones disponibles" #: wp-admin/user-new.php:301 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Los autores pueden publicar y gestionar sus propias entradas, además de subir archivos." #: wp-admin/update-core.php:1011 msgid "How to Update" msgstr "Cómo actualizar" #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43 msgid "Screen Content" msgstr "Pantalla de contenido" #: wp-admin/user-new.php:272 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Para agregar un usuario nuevo a tu sitio, rellená el formulario de esta pantalla y hacé clic en el botón \"Agregar nuevo usuario\" de abajo." #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:78 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Si querés convertir categorías en etiquetas (o viceversa), utiliza el <a href=\"%s\">Conversor de categorías y etiquetas</a> que está disponible en la página de importación." #: wp-admin/themes.php:164 msgid "Adding Themes" msgstr "Agregar temas" #: wp-admin/plugin-install.php:110 msgid "Adding Plugins" msgstr "Agrgar plugins" #: wp-admin/user-new.php:283 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Acordate de hacer clic en el botón \"Agregar nuevo usuario\" de esta pantalla cuando hayas terminado." #: wp-admin/edit.php:262 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Podés personalizar el formato de los contenidos de esta pantalla’s de muchas formas:" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Esta pantalla te da acceso a todas tus entradas. Podés personalizar el formato de esta pantalla para acomodarlo a tu sistema de trabajo." #: wp-admin/export.php:178 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Una vez que hayas guardado el archivo descargado, podés usar la función de importarlo en otra instalación de WordPress para importar el contenido de este sitio." #: wp-admin/user-new.php:297 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Acá tenés una visión general de los diferentes roles de usuarios y los permisos que tiene cada uno:" #: wp-admin/edit.php:290 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "También podés editar o mover varias entradas a la vez a la papelera. Seleccioná las entradas sobre las que querés actuar usando las casillas de verificación. Después, seleccioná la acción a realizar en el menú: \"Acciones en Lote\", y hacé clic en \"Aplicar\"." #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Los enlaces permanentes son URLs permanentes para tus páginas y entradas de blog, así como para las categorías y las etiquetas de archivos. Un enlace permanente es la dirección web utilizada para enlazar tu contenido. La URL de cada entrada debe ser siempre la misma, permanente, y nunca cambiar; de ahí que se llame enlace permanente." #: wp-admin/options-permalink.php:317 msgid "Common Settings" msgstr "Ajustes comunes" #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "Custom Structures" msgstr "Estruturas personalizadas" #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "La subida de archivo te permite elegir la carpeta y la ruta donde guardar tu archivos subidos." #: wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Podés enviar contenido de muchas formas; esta pantalla contiene las opciones para todas ellas. La selección superior controla el editor dentro del escritorio, mientras las demás controlan las formas externas de publicación. Para más información sobre estos métodos para publicar, podés mirar en los enlaces de la documentación." #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "La instalación de temas en el multisitio sólo se puede hacer desde la sección de Administrador de red." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post Via Email" msgstr "Publicar por Correo Electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:46 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Si lo deseas, WordPress puede alertar automáticamente a varios servicios de tus nuevos artículos." #: wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Esta pantalla proporciona muchas opciones para controlar la gestión y la visualización de los comentarios y enlaces de tus entradas y páginas. De hecho, ¡hay tantas que no todas caben acá! :) Usá los enlaces a la documentación para obtener información sobre qué hace cada ajuste de comentarios." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Podés cambiar tu contraseña, activar los atajos de teclado, cambiar la paleta de colores de tus pantallas de administración, desactivar el editor WYSIWYG (visual), entre otras cosas. Podés ocultar la barra de herramientas (antes conocida como barra de administración) de la parte pública (front end) del sitio, aunque no es posible desactivarlo para las pantallas de administración." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Barra lateral Inactiva (no utilizada) " #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Esta barra lateral no está disponible y no se muestra en tu sitio. Elimina cada uno de sus widgets para eliminar por completo esta barra inactiva." #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Quitar y reutilizar" #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widgets perdidos" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Haciendo clic en <strong>Seleccionar archivos</strong> se abre una ventana de navegación, mostrando los archivos de tu sistema operativo. Seleccionando <strong>Abrir</strong> después de hacer clic en el archivo que querés, activás una barra de progreso en la pantalla del cargador." #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Podés crear grupos de enlaces utilizando las Categorías de enlaces. Los nombres de las Categorías de enlaces deben ser únicos y son algo distinto a las categorías que usás para tus entradas." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Arrastrá y soltá</strong> tus archivos en el espacio inferior. Podés subir múltiples archivos." #: wp-admin/edit-tags.php:259 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another." msgstr "Podés asignar palabras clave a tus entradas usando <strong>etiquetas</strong>. A diferencia de las categorías, las etiquetas no tienen jerarquía, lo que significa que no hay relación de una etiqueta con otra." #: wp-admin/index.php:52 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Enlaces en la Barra de Herramientas en la parte superior de la pantalla conecta tu escritorio y tu sitio, y proporciona acceso a tu perfil e información valiosa de WordPress. " #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Deleting Links" msgstr "Borrar enlaces" #: wp-admin/edit.php:319 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Gestionar páginas es muy parecido a gestionar entradas, y las pantallas pueden ser personalizadas de la misma manera." #: wp-admin/edit-comments.php:223 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Mucha gente aprovecha los atajos de teclado para moderar los comentarios más rapidamente. Utiliza el enlace del lateral para aprender más sobre esto." #: wp-admin/upload.php:370 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Todos los archivos que has subido están listados en la biblioteca multimedia, con las subidas más recientes listadas primero. Podés usar la pestaña de Opciones de Pantalla para personalizar la visualización de esta pantalla." #: wp-admin/upload.php:395 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Si un archivo no se ha adjuntado a ningún contenido podrás verlo en la columna de Adjunto a. Podés hacer clic en Adjuntar a para lanzar una pequeña ventana emergente que te permitirá buscar contenido existente al que adjuntar el archivo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:311 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "" "Las páginas son similares a los artículos en que tienen un título, cuerpo y metadatos asociados. Son diferentes en que no son parte de la corriente cronológica del blog, siendo una especie de artículos permanentes. \n" "Las páginas no están categorizadas o etiquetadas, pero pueden tener jerarquía. Podés anidar páginas bajo otras páginas haciendo que una sea “Superior” de otra, creando así grupos de páginas." #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Podés gestionar los comentarios de tu sitio igual que gestionás tus artículos y el resto de tu contenido. Esta pantalla es personalizable de la misma forma que el resto de pantallas de gestión, pudiendo utilizar las acciones que aparecen al pasar el cursor sobre los comentarios, o las acciones masivas." #: wp-admin/edit.php:320 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Podés realizar el mismo tipo de acciones, incluyendo achicar la lista utilizando filtros, utilizar los enlaces de acción que aparecen al pasar el cursor sobre una fila o utilizando el menú de Acciones masivas para editar los metadatos de varias páginas a la vez. " #: wp-admin/edit-comments.php:219 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "En la columna de <strong>Autor</strong>, además del nombre del autor, dirección de correo electrónico y URL del sitio, se muestra la dirección IP del comentarista. Haciendo clic en este enlace se te mostrarán todos los comentarios realizados desde esta dirección IP." #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Los enlaces pueden dividirse en categorías de enlaces; estas son diferentes de las categorías utilizadas en las entradas" #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:292 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Aprendé más acerca de WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/edit.php:317 msgid "Managing Pages" msgstr "Gestionar páginas" #: wp-admin/edit.php:281 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Previsualizacón</strong> mostrará cómo se verá tu borrador si se publica. \"Ver\" te llevará a tu sitio para ver el artículo. Depende del estado del artículo qué enlace se muestra." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Edición Rápida</strong> proporciona acceso en línea a los metadatos de tu artículo, permitiéndote actualizar detalles del artículo sin dejar la pantalla. " #: wp-admin/edit.php:278 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de esa entrada. También puede llegar hasta ella haciendo clic en el título de la entrada." #: wp-admin/users.php:55 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de perfil para ese usuario. También podés llegar a esa pantalla haciendo clic en su nombre de usuario." #: wp-admin/users.php:48 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Podés ver todas las entradas escritas por un usuario haciendo clic en el número que hay bajo la columna Entradas." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Pasando por encima de una línea en la lista de usuarios se mostrarán los enlaces de acción para gestionar usuarios. Podés realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Podés mostrar/ocultar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántos usuarios listar por pantalla utilizando la pestaña de Opciones de Pantalla." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Papelera</strong> elimina tu entrada de esta lista y lo manda a la papelera, desde ahí podés borrarla permanentemente. " #: wp-admin/user-new.php:275 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "En una instalación multisitio podés agregar cuentas que ya existen en la Red especificando el nombre de usuario o la contraseña con la que están registrados en la misma y definiendo un rol. Para más opciones, como por ej. especificar una contraseña, tenés que ser Administrador de la Red y usar el enlace que aparece al pasar el cursor sobre los nombres de usuario. Podés encontrar esta opción bajo Administración de Red > Todos los Usuarios." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:93 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Bienvenido a WordPress %s." #: wp-admin/about.php:305 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Volvé a Escritorio → Actualizaciones" #: wp-admin/about.php:312 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir a Escritorio → Inicio" #: wp-admin/user-edit.php:217 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:124 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Fuiste invitado a participar de '%1$s' en\n" "%2$s como %3$s.\n" "\n" "Hacé clic en el enlace para aceptar la invitación:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:136 msgid "Core Developer" msgstr "Jefe de Desarrollo" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:205 msgid "The package could not be installed." msgstr "No se ha podido descomprimir el paquete." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "El plugin no tiene archivos." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:490 msgid "No valid plugins were found." msgstr "No se encontraron plugins." #: wp-admin/includes/media.php:1290 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL del adjunto a la entrada" #: wp-admin/menu.php:80 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:298 msgid "%s plugins" msgstr "%d plugins" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:296 msgid "%s plugin" msgstr "%d plugin" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:148 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Optimizada la tabla %s con éxito." #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Fallo al optimizar la tabla %1$s . Error: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "La tabla %s ha sido reparada con éxito." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "La tabla %s ya está optimizada." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "The %s table is okay." msgstr "La tabla %s está correcta." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:577 msgid "View version %s details." msgstr "Ver detalles de la versión %s." #: wp-admin/includes/import.php:217 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1755 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<p><a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Actualiza %2$s</a> o aprende como <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navegar feliz</a></p>" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3094 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Redimensiona las imágenes para que coincidan con la medida más larga seleccionada en las %1$sopciones sobre imágenes%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2954 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, vídeo u otro tipo de archivo." #: wp-admin/includes/media.php:2423 msgid "Insert media from another website" msgstr "Insertar medio desde otra web" #: wp-admin/includes/file.php:2489 msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Error</strong>: No se pudo conectar con el servidor. Verificá que los ajustes están bien." #: wp-admin/index.php:64 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Arrastrar y soltar</strong> — Para reorganizar las cajas arrástralas haciendo clic en la barra de título de la caja seleccionada y suéltala cuando veas aparecer un rectángulo de puntos en el lugar donde quieras situarla." #: wp-admin/comment.php:63 wp-admin/edit-comments.php:208 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/edit-tags.php:271 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:309 #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1149 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:722 #: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:563 wp-admin/revision.php:153 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:123 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:996 wp-admin/upload.php:178 wp-admin/upload.php:368 #: wp-admin/user-edit.php:71 wp-admin/user-new.php:288 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:312 #: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Vista previa" #: wp-admin/index.php:62 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Podés usar los controles siguientes para organizar tu escritorio de modo que se adapte a tu rutina de trabajo. Podés hacer lo mismo en la mayoría de las secciones de administración." #: wp-admin/index.php:51 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "El menú de navegación de la izquierda proporciona enlaces a todas las pantallas de administración de WordPress, con elementos de submenú que aparecen al pasar el ratón sobre ellos. Podés minimizar este menú para que sea una barra estrecha de íconos haciendo clic en la flecha del menú Cerrar en la parte inferior." #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30 msgid "Updates %s" msgstr "Actualizaciones %s" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:565 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/plugins.php:346 wp-admin/plugins.php:360 #: wp-admin/theme-editor.php:335 wp-admin/includes/network.php:473 #: wp-admin/network/themes.php:140 wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Caution:" msgstr "Precaución:" #: wp-admin/menu.php:297 wp-admin/network/menu.php:105 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins instalados" #: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/users.php:444 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar borrado" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:900 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:917 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4641 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:756 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:932 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172 #: wp-admin/includes/update.php:250 wp-admin/includes/update.php:290 #: wp-admin/index.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455 #: wp-admin/user-edit.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287 msgid "Super Admin" msgstr "Super administrador" #: wp-admin/my-sites.php:60 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:367 wp-admin/network/settings.php:142 #: wp-admin/network/sites.php:366 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: wp-admin/users.php:674 wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "Changed roles." msgstr "Perfiles cambiados." #: wp-admin/users.php:720 wp-admin/network/site-users.php:263 msgid "User removed from this site." msgstr "Usuario borrado de este sitio." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:501 #: wp-admin/users.php:808 wp-admin/network/site-users.php:292 #: wp-admin/network/users.php:312 msgid "Search Users" msgstr "Buscar usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376 #: wp-admin/user-edit.php:451 wp-admin/user-new.php:473 #: wp-admin/user-new.php:634 wp-admin/network/site-users.php:325 #: wp-admin/network/site-users.php:363 msgid "Role" msgstr "Perfil" #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:228 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:305 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/edit.php:325 #: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:109 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144 #: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131 #: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 #: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:770 #: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59 #: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:150 #: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:619 #: wp-admin/revision.php:158 wp-admin/site-health.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:154 #: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1052 #: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:400 wp-admin/user-edit.php:77 #: wp-admin/user-new.php:309 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 #: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43 #: wp-admin/network/themes.php:337 wp-admin/network/upgrade.php:31 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: wp-admin/menu.php:319 wp-admin/network/menu.php:56 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:295 wp-admin/network/menu.php:88 msgid "Plugins %s" msgstr "Plugins %s" #: wp-admin/menu.php:371 wp-admin/ms-delete-site.php:39 msgid "Delete Site" msgstr "Borrar sitio" #: wp-admin/user-edit.php:271 wp-admin/user-new.php:388 #: wp-admin/user-new.php:442 wp-admin/user-new.php:503 wp-admin/users.php:787 #: wp-admin/network/site-users.php:316 msgid "Add Existing User" msgstr "Agregar usuario existente" #: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/network/site-users.php:243 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:272 msgid "User added." msgstr "Usuario agregado." #: wp-admin/menu.php:321 wp-admin/menu.php:323 wp-admin/menu.php:331 #: wp-admin/menu.php:333 wp-admin/user-edit.php:269 wp-admin/user-new.php:264 #: wp-admin/user-new.php:386 wp-admin/user-new.php:510 #: wp-admin/user-new.php:662 wp-admin/users.php:781 #: wp-admin/network/menu.php:57 wp-admin/network/site-users.php:350 #: wp-admin/network/site-users.php:377 wp-admin/network/user-new.php:100 #: wp-admin/network/user-new.php:107 wp-admin/network/users.php:292 msgid "Add New User" msgstr "Agregar un nuevo usuario" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "About Pages" msgstr "Sobre las páginas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Customizing This Display" msgstr "Personalizando esta pantalla" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Título y editor de entradas" #: wp-admin/options-reading.php:224 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Nota: ninguna de estas opciones bloquea el acceso a tu sitio — los motores de búsqueda podrán o no respetar tu petición." #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "Post name" msgstr "Nombre entrada" #: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260 #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "pagina-ejemplo" #: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archivos" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:171 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Este importador no está instalado. Por favor, instala los importadores desde <a href=\"%s\">el sitio principal</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177 #: wp-admin/options-general.php:326 wp-admin/network/site-new.php:250 msgid "Site Language" msgstr "Idioma del sitio" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Tratar de notificar a los sitios enlazados en la entrada." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:620 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Hola,\n" "Fuiste invitado a unirte a '%1$s' en\n" "%2$s como %3$s.\n" "Si no querés unirte a este sitio ignorá este correo electrónico\n" "Esta invitación caducará en unos días.\n" "\n" "Hacé clic en el siguiente enlace para activar tu cuenta de usuario:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/theme.php:343 msgid "Full Width Template" msgstr "Plantilla a pantalla completa" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:537 wp-admin/includes/theme.php:344 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de entradas" #: wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Featured Images" msgstr "Imágenes destacadas" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Featured Image Header" msgstr "Imagen de encabezado" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1726 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que estás usando una versión antigua de %s. Para una mejor experiencia usando WordPress, actualiza tu navegador, por favor." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1720 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Parece que usas una versión insegura de %s. Usar un navegador desactualizado hace a tu ordenador inseguro. Para tener la mejor experiencia en WordPress, por favor actualiza tu navegador." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1303 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Hay algunos elementos de menú no válidos. Por favor, compruébalos o elimínalos." #: wp-admin/edit-tag-form.php:150 wp-admin/edit-tags.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:696 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/includes/template.php:592 wp-admin/includes/template.php:607 #: wp-admin/includes/template.php:742 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/themes.php:664 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Nombre" #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:109 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Podés encontrar más temas usando el buscador/instalador de temas que hay en esta misma página, donde se mostrarán los temas del <a href=\"%s\">Directorio de Temas de WordPress</a>. Estos temas son diseñados y desarrollados por terceros, están disponibles sin cargo y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress." #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL. #: wp-admin/plugins.php:569 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New Plugin” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!" msgstr "Si querés ver más plugins entre los que elegir, hacé clic en el botón \"Agregar nuevo\" y podrás navegar o buscar más plugins del <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress.org</a>. Los plugins del directorio de WordPress.org están diseñados por terceros y son compatibles con la licencia que usa WordPress. Ah, y además ¡son gratis!" #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:898 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "El archivo subido excede la directiva %s que se especificó en el formulario HTML." #: wp-admin/credits.php:137 msgid "External Libraries" msgstr "Bibliotecas externas" #: wp-admin/menu.php:363 msgid "Available Tools" msgstr "Herramientas disponibles" #: wp-admin/menu.php:374 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" #: wp-admin/includes/credits.php:101 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Traductores" #. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy #: wp-admin/freedoms.php:88 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress crece cuando la gente, como vos, les habla a sus amigos sobre él y los miles de negocios y servicios que se construyen en y alrededor de WordPress lo comparten con sus usuarios. Nos sentimos orgullosos cada vez que alguien hace correr la voz. Simplemente, asegurate de <a href=\"%s\">echar un vistazo a nuestras directrices de marca</a>." #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:100 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them." msgstr "Cada plugin y tema del directorio de WordPress.org es 100%% GPL o con una licencia libre similar y compatible, así que acá podés sentirte seguro buscando <a href=\"%1$s\">plugins</a> y <a href=\"%2$s\">temas</a>. Si obtenés un plugin o tema desde otra fuente, asegurate primero de <a href=\"%3$s\">preguntar si es GPL</a>. Si no respeta la licencia de WordPress, no se recomienda usarlo." #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Lead Developer" msgstr "Jefe de Desarrollo" #: wp-admin/about.php:50 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14 #: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: wp-admin/widgets-form.php:449 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/credits.php:131 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Co-fundador, jefe de proyecto" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:129 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Colaboradores del núcleo de Wordpress %s" #: wp-admin/menu.php:107 msgid "All Comments" msgstr "Todos los comentarios" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "Project Leaders" msgstr "Líderes de proyecto" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "¡Estás usando un navegador inseguro!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:37 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "¡Tu navegador está obsoleto!" #: wp-admin/about.php:51 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:39 #: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36 msgid "Freedoms" msgstr "Derechos" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Podés elegir uno de los encabezado que ya hayas subido o que se muestren aleatoriamente." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Podés usar uno de estos encabezados o mostrarlos aleatoriamente en cada página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715 msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Si no querés subir tu propia imagen podés usar uno de estos encabezados o ir mostrándolos aleatoriamente." #: wp-admin/menu-header.php:283 msgid "Collapse menu" msgstr "Cerrar menú" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:325 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Aleatoria:</strong> Muestra una imagen diferente en cada página." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699 msgid "Uploaded Images" msgstr "Imágenes subidas" #: wp-admin/users.php:354 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Marcaste a este usuario para su eliminación:" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:93 msgid "%s Page Template" msgstr "%s Plantilla de Página" #: wp-admin/plugins.php:346 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Este plugin puede estar activado para otros sitios de la red." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4746 wp-admin/plugins.php:667 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "No podés borrar un plugin si está activado para el sitio principal." #: wp-admin/options-writing.php:106 msgid "Default Post Format" msgstr "Formato de entrada predeterminado" #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/theme-editor.php:46 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Cualquier modificación de los archivos se verá reflejada en todos los sitios de la red." #: wp-admin/index.php:75 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Las cajas en tu Escritorio son:" #: wp-admin/users.php:35 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Esta pantalla muestra todos los usuarios existentes para tu sitio. Cada usuario dispone de uno de los cinco perfiles definidos según lo establecido por el administrador del sitio: Administrador del sitio, editor, autor, colaborador o suscriptor. Los usuarios con perfiles que no sean de administrador verán menos opciones en el panel de navegación cuando se hayan identificado, en base a su perfil." #: wp-admin/plugin-editor.php:144 msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Si querés hacer cambios, pero no querés que se sobreescriban cuando se actualice el plugin, puede que estés listo para pensar en escribir tu propio plugin. Para obtener información sobre cómo editar plugins, escribir desde cero el tuyo o, simplemente, entender mejor su anatomía, dale un vistazo a los siguientes enlaces." #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:345 msgid "sample-page" msgstr "pagina-ejemplo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:343 msgid "Sample Page" msgstr "Página de ejemplo" #: wp-admin/options-discussion.php:310 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (generado)" #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Sólo tenés un tema activado para este sitio. Andá a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> o <a href=\"%2$s\">instalar</a> más temas." #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "Sólo tenés un tema activado para este sitio. Andá a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> más temas." #: wp-admin/user-edit.php:481 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Los privilegios del Super admin no se pueden eliminar porque este usuario tiene el correo electrónico de administrador de la red." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Tenés sólo un tema instalado. ¡Disfruta de la vida! Podés elegir entre más de 1000 temas gratuitos en el directorio de temas de WordPress cuando quieras: sólo tenés que hacer clic en la pestaña <a href=\"%s\">Instalar temas</a> ubicada arriba." #: wp-admin/maint/repair.php:180 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Una o más tablas no están disponibles. Para permitir a WordPress que intente repararlas, hacé clic en el botón “Reparar bases de datos”. La reparación puede llevar un rato, tené paciencia, por favor." #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Editor visual de hojas de estilos RTL" #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:285 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Este tema hijo hereda plantillas de un tema padre, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:336 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Este es un archivo del tema padre actual." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:156 #: wp-admin/js/updates.js:1804 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Network Enable" msgstr "Activar para la red" #: wp-admin/upgrade.php:154 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "¡La base de datos de WordPress se ha actualizado con éxito!" #: wp-admin/upgrade.php:143 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Actualizar la base de datos de WordPress" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:188 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Se va a instalar WordPress %s en <strong>inglés (US).</strong> Existe la posibilidad de que esta actualización rompa tu traducción. Puede que prefieras esperar a que salga la versión local." #: wp-admin/upgrade.php:65 msgid "WordPress › Update" msgstr "Actualización de WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:153 msgid "Update Complete" msgstr "Actualización completada" #: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "Database Update Required" msgstr "Es necesaria una actualización de la base de datos" #: wp-admin/upgrade.php:73 msgid "No Update Required" msgstr "No es necesaria la actualización" #: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, por favor tené paciencia." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "El plugin se ha actualizado con éxito." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219 msgid "Update Theme" msgstr "Actualizar tema" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Actualización de plugin fallida." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Actualización del tema fallida." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Tema actualizado correctamente." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Paquete de actualización no disponible." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:539 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este plugin.</em>" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:221 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:318 msgid "Date range:" msgstr "Rango de fechas:" #: wp-admin/export.php:191 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Esto contendrá todas tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, menús de navegación y entradas personalizadas." #: wp-admin/export.php:180 msgid "Choose what to export" msgstr "Elige qué exportar" #: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:253 msgid "Authors:" msgstr "Autores:" #: wp-admin/export.php:190 msgid "All content" msgstr "Todo el contenido" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mía <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mías <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:547 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "En respuesta a" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:346 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Esta pantalla te permite editar cinco campos para metadatos de un archivo en la biblioteca multimedia." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "(Solo para imágenes) Podés hacer clic en editar imágenes, debajo de la miniatura, para obtener el menú de edición de imágenes y recortar, rotar o invertir la imagen, así como deshacer y rehacer. Las cajas de la derecha te dan más opciones para escalar y recortar la imagen; y para recortar la miniatura de forma diferente de la imagen original. Podés hacer clic en la ayuda en esas cajas para obtener más información." #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "La sección de widgets disponibles contiene todos los widgets que podés elegir. Cuando arrastres el widget a la barra lateral, se abrirá para que puedas configurar sus opciones. Cuando las tengas a tu gusto, hacé clic en botón de guardar y el widget se pondrá a funcionar en tu sitio. Si pulsás borrar, se quitará el widget." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Se recorta la imagen haciendo clic en la misma (el ícono de recorte ya estará seleccionado) y arrastrando el marco de recorte hasta donde lo desees. Para fijarla, hacé clic en guardar el recorte." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed." msgstr "Recordá hacer clic en \"Actualizar\" para guardar los metadatos que hayás ingresado o cambiado." #: wp-admin/user-new.php:450 msgid "Email or Username" msgstr "Correo electrónico o nombre de usuario" #: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/network/site-themes.php:240 #: wp-admin/network/themes.php:463 msgid "Search installed themes" msgstr "Buscar temas instalados" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:665 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Atención:</strong> Se perderá cualquier personalización que hayas hecho a los archivos del tema. Por favor, considere el uso de <a href=\"%s\">temas hijos</a> para mantener cambios." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> fija" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> fijas" #: wp-admin/update-core.php:1086 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Por favor, elige uno o más plugins a actualizar." #: wp-admin/update-core.php:1076 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Por favor, elige uno o más temas para actualizarlos." #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1111 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Última revisión el %1$s a las %2$s." #: wp-admin/update-core.php:1117 msgid "Check again." msgstr "Comprobar de nuevo." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:61 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Empezó el proceso de actualización. Puede llevar un rato en algunos servidores, tené paciencia, por favor." #: wp-admin/theme-install.php:243 wp-admin/theme-install.php:265 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtros" #: wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Editor Style" msgstr "Estilo del editor" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar usuarios." #: wp-admin/includes/file.php:2542 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Para realizar la operación que has solicitado WordPress necesita tener acceso a tu servidor web." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1108 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1117 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176 msgid "No themes match your request." msgstr "Ningún tema se ajusta a lo que buscas." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:510 wp-admin/includes/dashboard.php:514 #: wp-admin/network/sites.php:413 msgid "Search Sites" msgstr "Buscar sitios" #: wp-admin/includes/dashboard.php:454 msgid "Create a New User" msgstr "Crear un nuevo usuario" #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:463 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sitio" msgstr[1] "%s sitios" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:461 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s usuario" msgstr[1] "%s usuarios" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:466 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Tenés %1$s y %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1534 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://es.wordpress.org/category/general/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1543 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(El registro ha sido deshabilitado. Sólo los miembros de este sitio pueden comentar.)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/update.php:526 #: wp-admin/includes/update.php:719 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver detalles de la versión %4$s</a>." #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:77 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:157 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Ir a la página de plugins" #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:170 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Ir a la página de temas" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:82 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:83 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:98 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir a la página de actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1294 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Hacé clic en Guardar menú para hacer públicos los elementos de menú pendientes." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1660 msgid "Storage Space" msgstr "Espacio de almacenamiento" #: wp-admin/includes/dashboard.php:451 msgid "Create a New Site" msgstr "Crear nuevo sitio" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:602 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Las imágenes de exactamente <strong>%1$d x %2$d pixels</strong> se utilizarán tal cual." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:952 msgid "Crop and Publish" msgstr "Recortar y publicar" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN significa <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">red de amigos XHTML</a> (XHTML Friends Network) y es opcional. WordPress permite generar atributos XFN que muestran tu relación con los autores/propietarios del sitio al que estés enlazando." #: wp-admin/includes/file.php:2552 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2551 msgid "FTP Username" msgstr "Usuario FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2548 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Contraseña FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2547 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Usuario FTP/SSH" #: wp-admin/options-permalink.php:54 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Los campos opcionales te permiten personalizar los nombres base de “categoría” y “etiqueta” que aparecerán en las URLs del archivo. Por ejemplo, la página con el listado de todas las entradas de la categoría “Sin categoría” podrían ser como <code>/temas/sin-categoria</code> en vez de <code>/category/sin-categoria</code>." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Podés elegir lo que se muestra en la página principal de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológico inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para definir una página de inicio estática primero tenés que crear dos <a href=\"%s\">páginas</a>. Una será la página principal y la otra donde se mostrarán tus entradas." #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Muchos temas muestran varios widgets de barra lateral de forma predeterminada hasta que editás tus barras laterales, pero no se muestran automáticamente en tu herramienta de gestión de barras laterales. Una vez que hagas tu primer cambio en un widget podés volver a agregarlo desde el área de widgets disponibles." #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:42 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Cuando asignás varias categorías o etiquetas a una entrada solo se puede mostrar una en el enlace permanente: la categoría con el número más bajo. Esto es así si tu estructura personalizada contiene %1$s o %2$s." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Si elegís cualquier opción distinta de Simple, la URL de la ruta general con etiquetas de estructura (términos rodeados de %s) también se verá en el campo personalizado de estructura y podrás hacer allí, más modificaciones a la ruta." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Si querés quitar el widget, pero también guardar los ajustes por si los necesitaras en el futuro, simplemente arrástralo al área de widgets inactivos. Podés agregarlos de nuevo en cualquier otro momento desde ahí. Esto es especialmente útil cuando cambias a un tema con pocas o distintas áreas de widgets." #: wp-admin/users.php:36 msgid "To add a new user for your site, click the Add New User button at the top of the screen or Add New User in the Users menu section." msgstr "Para agregar un usuario al sitio hacé clic en el botón Agregar nuevo usuario en la parte superior de la pantalla o en la sección \"Agregar nuevo usuario\" del menú \"Usuarios\"." #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Podés establecer los tamaños máximos para las imágenes insertadas en tu contenido; también podés insertar una imagen a tamaño completo." #: wp-admin/options-general.php:28 msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline." msgstr "La mayoría de los temas muestran el título del sitio en la parte superior de todas las páginas, en la barra de título del navegador, y como nombre identificativo en los feeds sindicados. Muchos temas también muestran la descripción corta." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Orden</strong> — Las paginas normalmente se ordenan alfabéticamente, pero podés elegir tu propio orden ingresando un número (1 para la primera, etc.) en este campo." #: wp-admin/includes/file.php:2546 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP o SSH para proceder." #: wp-admin/includes/file.php:2550 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP para proceder." #: wp-admin/includes/file.php:2556 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Si no recuerdas tus datos de acceso deberías contactar con tu proveedor de alojamiento." #: wp-admin/user-edit.php:60 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Tu perfil contiene infomación sobre ti (tu “cuenta”) así como algunas opciones personales relacionadas con el uso de WordPress." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:116 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Podés subir manualmente un tema si ya descargaste su archivo ZIP en tu computadora (asegurate de que sea de una fuente fiable y original). También podés hacerlo al viejo estilo y copiar un tema descargado a través de FTP en tu directorio %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Enviar Trackbacks</strong> — Los trackbacks son un modo de avisar a los sistemas antiguos de blogs que les has enlazado. Ingresá la(s) URL(s) a la(s) que querés enviar trackbacks. Si enlazás a otros sitios WordPress recibirán aviso automáticamente por medio de los pingbacks, y este campo no sería necesario." #: wp-admin/user-new.php:300 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Los Colaboradores pueden escribir y gestionar sus entradas, pero no pueden publicar entradas o subir archivos multimedia." #: wp-admin/user-new.php:303 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Los Administradores tienen acceso a todas las funciones de administración." #: wp-admin/link-manager.php:73 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Si eliminas un enlace, será eliminado de forma permanente. Aún no existe una Papelera para los enlaces." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Aquí podés agregar enlaces a mostrar en tu sitio, generalmente usando <a href=\"%s\">Widgets</a>. De forma predeterminada se incluyen enlaces a varios sitios de la comunidad de WordPress como ejemplo." #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Podés usar el editor de archivos para hacer cambios a cualquier archivo PHP de tus plugins. Tené encuentra que si hacés cambios, la actualización de los plugins producirá que tus modificaciones sean sobrescritas y se pierdan." #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — El “slug” es la versión amigable de la URL del nombre, normalmente suele estar en minúsculas y contener solo letras, números y guiones." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "También podés crear entradas con <a href=\"%s\">el marcador Publicar esto</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Podés personalizar la imagen de tu sitio sin tocar nada del código del tema usando un fondo personalizado. Tu fondo puede ser una imagen o un color." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:104 msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "No te olvidés de hacer clic en el botón «Guardar los cambios» cuando terminés." #: wp-admin/user-edit.php:65 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Los campos necesarios están marcados. El resto son opcionales. El perfil sólo será mostrado si tu tema está configurado para ello." #: wp-admin/user-edit.php:66 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Recuerda hacer click en el botón actualizar Perfil cuando acabes." #: wp-admin/user-new.php:302 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Los Editores pueden publicar entradas, gestionar sus entradas y entradas de otras personas, etc." #: wp-admin/user-edit.php:63 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Tu nombre de usuario no puede cambiarse, pero podés usar los otros campos para ingresar tu nombre real o tu alias y utilizarlo para que se muestre en tus entradas." #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Si te es necesario podés editar la información que falta en un comentario. Esto es muy útil si te advierten que un usuario ha cometido un error tipográfico al realizar un comentario." #: wp-admin/comment.php:66 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "También podés moderar los comentarios desde esta pantalla usando la caja de estado, donde podés cambiar el día/hora del comentario." #: wp-admin/options-general.php:47 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC quiere decir Hora universal coordinada (Coordinated Universal Time)" #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Los campos en esta pantalla determinan algunas configuraciones básicas de tu sitio." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Esta pantalla contiene los ajustes que afectarán a cómo se muestran tus contenidos." #: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48 #: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26 #: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Tenés que hacer clic en el botón Guardar Cambios en la parte inferior de la pantalla para que los nuevos ajustes tengan efecto." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "También podés controlar la visualización de tu contenido en los feeds RSS incluyendo el número máximo de entradas a mostrar o si mostrar el texto completo o un extracto. <a href=\"%s\">Leé más sobre los feeds</a>." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Las cajas para el nombre del enlace, la dirección web y la descripción tienen posiciones fijas, mientras que las otras pueden ponerse en otra posición arrastrándolas y soltándolas. En la pestaña de las opciones de pantalla, también podés ocultar las cajas que no usés, o minimizar las cajas haciendo clic en la barra del título de la caja." #: wp-admin/update-core.php:470 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Tus plugins están actualizados." #: wp-admin/update-core.php:643 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Tus temas están actualizados." #: wp-admin/update-core.php:255 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Hay disponible una nueva versión actualizada de WordPress." #: wp-admin/update-core.php:274 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Tenés la última versión de WordPress. No es necesario actualizarla." #: wp-admin/update-core.php:287 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Mientras tu sitio se actualiza va a quedar en modo mantenimiento. En cuanto termine la actualización volverá a funcionar normalmente." #: wp-admin/plugin-editor.php:178 wp-admin/theme-editor.php:172 msgid "Function Name…" msgstr "Nombre de la función…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Activar plugin y Comenzar Importación" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Podés agregar o editar enlaces desde esta pantalla introduciendo la información en cada caja. Solo son necesarios el enlace a la web y el nombre (el texto que querés mostrar en el enlace en tu sitio)." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:643 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Las categorías se pueden convertir a voluntad en etiquetas usando el <a href=\"%s\">conversor de categorías a etiquetas</a>." #: wp-admin/export.php:53 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Una vez generado, tu archivo WXR puede ser importado por otro sitio WordPress o por otra plataforma de blogs que pueda acceder a este formato." #: wp-admin/import.php:25 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Esta pantalla lista los enlaces a los plugins de importación de datos de blogs/contenido de diferentes plataformas. Elegí la plataforma desde la que querés importar datos y hacé clic en Instalar ahora cuando seas preguntado en la ventana emergente. Si tu plataforma no está en la lista, hacé clic en el enlace de buscar en el directorio de plugins para ver si hay uno para tu plataforma." #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Podés personalizar cómo se muestra esta pantalla usando la pestaña Opciones de pantalla y/o el menú desplegable de filtros encima de la tabla de enlaces." #: wp-admin/plugin-editor.php:136 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished." msgstr "Elegí un plugin a editar en el menú desplegable y hacé clic en el botón «Seleccionar». Hacé clic una vez sobre cualquier nombre de archivo para cargarlo en el editor y hacer tus cambios. No te olvides de guardar tus cambios (actualizar el archivo) cuando terminés." #: wp-admin/plugins.php:579 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "La mayoría de las veces los plugins funcionan perfectamente con el núcleo de WordPress y con los otros plugins. Algunas veces, puede haber incompatibilidades entre algunos plugins produciendo problemas. Tu sitio podría comenzar a hacer cosas raras, esto podría ser un problema. Prueba a desactivar tus plugin e ir activándolos uno a uno y comprobando que el problema no reaparezca. Es la forma de detectar el plugin problemático o la combinación de plugins problemáticos." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Empezá eligiendo un tema para editarlo desde el menú desplegable y haciendo clic en el botón Elegir. Entonces aparecerá una lista de los archivos de plantilla del tema. Haciendo clic en cualquier nombre de archivo provoca que aparezca en la caja grande del editor." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Los Widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocados en cualquier parte de tu tema que esté preparado para ello (comúnmente llamados barras laterales/sidebars). Para colocar en tus áreas laterales/widgets con widgets de forma individual, arrastrá y soltá la barra del título del widget al área deseada. De forma predeterminada sólo la primera área está desplegada. Para poner widgets en otras aéreas hacé clic en el barra del título para desplegarlas." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Después de introducir tus modificaciones, hacé click en Actualizar archivo." #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Advertencia:</strong> pensá detenidamente en la posibilidad de que tu sitio produzca errores y sea inaccesible si estás editando el tema en uso y cometés algún error." #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Activar el Modo de Accesibilidad, a través de la pantalla de opciones, te permite usar los botones de Agregar y Editar en vez de arrastrar y soltar." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Los widgets pueden usarse varias veces. Podés proporcionar a cada widget un título para ser mostrado en tu sitio, pero no es necesario." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Podés usar el editor de archivos de temas para editar los archivos CSS y PHP individuales que componen tu tema." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1010 msgid "(no parent)" msgstr "(sin superior)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Superior</strong> — Podés ordenar tus páginas en jerarquías. Por ejemplo, podrías tener una página “Acerca de” que tenga como inferiores las páginas “Mi vida” y “Mi perro”. No hay limitaciones de en la cantidad de niveles en que podés anidar páginas." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Plantilla</strong> — Muchos temas tienen plantillas personalizadas que podés utilizar en ciertas páginas que podrían tener características o diseños personalizados. Si así fuera los verás en este menú desplegable." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:68 msgid "All updates have been completed." msgstr "Todas las actualizaciones han sido completadas." #: wp-admin/edit-tags.php:265 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "¿Cuál es la diferencia entre categorías y etiquetas? Normalmente, las etiquetas son palabras clave que identifican información importante en tus entradas (nombres, asuntos, etc...) que pueden ser recurrentes o no en otras entradas, mientras que las categorías son secciones predeterminadas. Si piensas en tu sitio como en un libro, las categorías sería la tabla de contenidos mientras que las etiquetas serían como los términos en el índice." #: wp-admin/edit-tags.php:292 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Descripción</strong> — La descripción no es importante en principio, no obstante, algunos temas pueden mostrarla." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Nombre</strong> — El nombre es como se ve en su sitio." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Podés usar categorías para definir secciones para las entradas de tu sitio y grupo. La categoría predeterminada es “Sin categoría” hasta que la cambies en tus <a href=\"%s\">ajustes de escritura</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:278 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando agregás una nueva categoría en esta pantalla, tenés que llenar los siguientes campos." #: wp-admin/edit-tags.php:280 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Cuando agregás una nueva etiqueta en esta pantalla tenés que llenar los siguientes campos:" #: wp-admin/edit-tags.php:294 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Podés cambiar la forma de visualización de esta pantalla usando la pestaña Opciones de pantalla para marcar cuántos elementos se muestran por pantalla y mostrar/esconder columnas." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:747 msgid "Reset Image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:773 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:986 msgid "Image Upload Error" msgstr "Error al subir la imagen" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Necesitas JavaScript para elegir una parte de la imagen." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:712 msgid "Default Images" msgstr "Imágenes predeterminadas" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Restaurar imagen de encabezado original" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de encabezado original. No vas a poder restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732 msgid "Remove Header Image" msgstr "Eliminar imagen de encabezado" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto eliminará la imagen de encabezado. No vas a poder restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:930 msgid "Crop Header Image" msgstr "Recortar imagen de encabezado" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:796 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Restaurar este elemento desde la papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 #: wp-admin/includes/dashboard.php:785 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Borrar este elemento permanentemente" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:851 msgid "Allow comments" msgstr "Permitir comentarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Título</strong> — Introduce un titulo para tu entrada. Después de que introduzcas un título verás el enlace permanente debajo y podrás editarlo." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:402 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Comentarios</strong> — Podés activar y desactivar comentarios y pings en la entrada, podés verlos y moderarlos aquí mismo." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Esto te permite asociar una imagen con tu entrada sin tener que insertarla. Esto suele ser útil si tu tema tiene imágenes en miniatura en la portada, encabezados personalizados, etc." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Pasando el cursor sobre la línea de la entrada, mostrará los enlaces de las acciones, permitiéndote gestionar la entrada. Podés realizar las siguientes acciones:" #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Podés personalizar cómo se muestra esta pantalla de diferentes formas:" #: wp-admin/edit.php:264 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Podés esconder/mostrar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántas entradas se mostrarán por pantalla utilizando la pestaña Opciones de pantalla." #: wp-admin/edit.php:267 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Podés refinar lo que muestra el listado de entradas haciendo que solo se muestren las de una categoría específica o de un mes determinado usando el menú desplegable que encontrarás sobre el listado de entradas. Hcé clic sobre el botón Filtro después de realizar tu selección. También podés refinar el listado haciendo clic sobre el autor de una entrada, categoría o etiqueta del listado de entradas." #: wp-admin/plugins.php:806 msgid "Search installed plugins" msgstr "Buscar plugins instalados" #: wp-admin/nav-menus.php:834 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema soporta un menú. Seleccioná qué menú querés usar." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "El tema actual no soporta menús de navegación o widgets." #: wp-admin/includes/import.php:193 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Conversor de etiquetas y categorías" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:583 wp-admin/includes/nav-menu.php:606 msgid "Most Recent" msgstr "Más reciente" #: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/theme-install.php:110 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-admin/includes/media.php:2584 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: wp-admin/comment.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:371 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como spam" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327 msgid "Remove Background Image" msgstr "Quitar imagen de fondo" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Comentarios en “%s”" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1334 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Mostrar las propiedades avanzadas de menú" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:602 wp-admin/update-core.php:780 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Estás usando la versión %1$s. Actualizá a %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:595 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1131 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1242 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1407 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1412 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1489 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1494 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1509 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:787 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. No te será posible restaurar ninguna personalización." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1552 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog oficial WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315 #: wp-admin/user-edit.php:464 wp-admin/user-edit.php:466 wp-admin/users.php:127 msgid "— No role for this site —" msgstr "— No hay perfil para este sitio —" #: wp-admin/users.php:518 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Eliminar usuarios del sitio" #: wp-admin/includes/plugin.php:514 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios eliminados." #: wp-admin/includes/plugin.php:516 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios suspendidos." #: wp-admin/includes/plugin.php:515 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mensaje personalizado para sitios inactivos." #: wp-admin/includes/schema.php:413 msgid "My Site" msgstr "Mi sitio" #: wp-admin/includes/upgrade.php:599 msgid "New WordPress Site" msgstr "Nuevo sitio de WordPress" #: wp-admin/includes/post.php:913 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para crear entradas o borradores en este sitio." #: wp-admin/includes/post.php:911 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para crear páginas en este sitio." #: wp-admin/import.php:78 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si tenés entradas o comentarios en otro sistema, WordPress los puede importar a este sitio. Para empezar elegí el sistema desde el que los vas a importar:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:873 msgid "No items." msgstr "Sin elementos." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1130 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "El instalador tratará de contactar con un nombre de servidor aleatorio (%s) de tu dominio." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1141 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Para usar la configuración en subdominios tenés que agregar una entrada comodín en tus DNS. Esto normalmente supone agregar un registro %s en tu servidor de nombres apuntando a tu servidor, en la herramienta de configuración de DNS." #: wp-admin/nav-menus.php:285 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "La opción del menú se ha eliminado correctamente." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1689 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Por favor, proporciona un nombre al campo personalizado." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:729 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar Imagen" #: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "No está permitido eliminar usuarios desde esta pantalla." #: wp-admin/users.php:565 msgid "Confirm Removal" msgstr "Confirmar Eliminación" #: wp-admin/users.php:569 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "No hay usuarios válidos seleccionados para su eliminación." #: wp-admin/users.php:738 msgid "Other users have been removed." msgstr "Otros usuarios han sido eliminados." #: wp-admin/users.php:523 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Marcaste a estos usuarios para ser eliminados:" #: wp-admin/users.php:730 msgid "You cannot remove the current user." msgstr "No podés eliminar el usuario actual." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:67 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s actualizado correctamente." #: wp-admin/includes/user.php:547 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Sí, llévame a mi página de perfil" #: wp-admin/includes/upgrade.php:111 msgid "Your chosen password." msgstr "Tu contraseña elegida." #: wp-admin/includes/user.php:552 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "No gracias, no me lo recuerdes de nuevo" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:378 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s comentario restaurado de la papelera" msgstr[1] "%s comentarios restaurados de la papelera" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:366 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s comentario movido a la papelera." msgstr[1] "%s comentarios movidos a la papelera." #: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:317 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para restaurar este elemento de la papelera." #: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para mover este elemento a la papelera." #: wp-admin/update-core.php:660 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Los siguientes temas tienen versiones nuevas disponibles. Marcá aquellas que quieras actualizar y hacé clic en “Actualizar Temas”." #: wp-admin/user-new.php:360 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Este usuario ya es miembro de este sitio." #: wp-admin/user-new.php:348 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Invitación enviada por correo electrónico al usuario. Es necesario que haga clic en el enlace de confirmación para que se agregue al sitio." #: wp-admin/user-new.php:351 msgid "User has been added to your site." msgstr "El usuario ha sido agregado al sitio." #: wp-admin/update-core.php:493 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Hay nuevas versiones de los siguientes plugins. Marcá aquellos que quieras actualizar y hacé clic en “Actualizar plugins”." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:328 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Esto eliminará la imagen de fondo. No podrás restaurar ninguna personalización." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Para ti solo está disponible el tema activo. Contactá con el administrador de %s para obtener información sobre cómo acceder a temas adicionales." #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Author Template" msgstr "Plantilla de autor" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos del editor visual" #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Tag Template" msgstr "Plantilla de etiqueta" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:204 msgid "Page saved." msgstr "Página guardada." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1197 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1656 msgid "More information about %s" msgstr "Más información sobre %s" #: wp-admin/user-edit.php:479 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Dar permisos de super admin en la red a este usuario." #: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:206 msgid "Important:" msgstr "Importante:" #: wp-admin/user-edit.php:206 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Este usuario tiene privilegios de super admin." #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:480 #: wp-admin/update-core.php:74 msgid "Update to version %s" msgstr "Actualizar a la versión %s" #: wp-admin/setup-config.php:309 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Error</strong>: el \"prefijo de la tabla\" solo puede tener números, letras y guiones bajos." #: wp-admin/options-reading.php:180 msgid "items" msgstr "elementos" #: wp-admin/user-edit.php:446 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "El nombre de usuario no puede cambiarse." #: wp-admin/nav-menus.php:322 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "El menú se ha borrado con éxito." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208 #: wp-admin/options-reading.php:214 msgid "Site visibility" msgstr "Visibilidad del sitio" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Clases CSS (opcional)" #: wp-admin/nav-menus.php:1099 wp-admin/nav-menus.php:1236 msgid "Save Menu" msgstr "Guardar menú" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1336 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:40 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:1003 wp-admin/includes/schema.php:1009 msgid "The network already exists." msgstr "La red ya existe." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1135 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Esto ha dado como resultado un mensaje de error: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1014 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Tenés que ingresar una dirección de correo electrónico válida." #: wp-admin/includes/schema.php:996 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Tenés que ingresar un nombre para tu red de sitios." #: wp-admin/includes/schema.php:993 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Tenés que ingresar un nombre de dominio." #: wp-admin/includes/schema.php:1145 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Podés continuar usando tu sitio, pero ningún subdominio que crees será accesible. Si sabés que tu configuración de DNS es correcta, ignorá este mensaje." #: wp-admin/includes/user.php:541 msgid "Notice:" msgstr "Aviso:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:573 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtener enlace corto" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:39 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Actualizando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:65 msgid "The update of %s failed." msgstr "La actualización de %s ha fallado." #: wp-admin/includes/upgrade.php:115 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "El usuario ya existe. No se ha modificado la contraseña." #: wp-admin/includes/upgrade.php:132 msgid "The password you chose during installation." msgstr "La contraseña que elegiste durante la instalación." #: wp-admin/update-core.php:872 msgid "Update WordPress" msgstr "Actualizar WordPress" #: wp-admin/plugins.php:159 wp-admin/update-core.php:496 #: wp-admin/update-core.php:629 wp-admin/update-core.php:1209 #: wp-admin/update-core.php:1214 msgid "Update Plugins" msgstr "Actualizar plugins" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No podés actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL. " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:529 #: wp-admin/includes/update-core.php:1670 wp-admin/update-core.php:919 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "WordPress se actualizó correctamente" #: wp-admin/update-core.php:987 wp-admin/update-core.php:1067 msgid "WordPress Updates" msgstr "Actualizaciones de WordPress" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 msgid "Edit menu item" msgstr "Editar elemento del menú" #: wp-admin/plugins.php:355 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Estás a punto de eliminar el siguiente plugin:" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "Delete Plugin" msgstr "Eliminar Plugin" #: wp-admin/plugins.php:411 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Si, borra estos archivos y datos" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:785 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" #: wp-admin/about.php:312 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al Escritorio" #: wp-admin/nav-menus.php:446 wp-admin/nav-menus.php:475 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Por favor, introduce un nombre de menú válido." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:591 wp-admin/includes/nav-menu.php:963 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/options-general.php:432 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario de verano." #: wp-admin/options-general.php:455 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Esta zona horaria no tiene en cuenta el horario de verano." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:549 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dependiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Dependientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "¿Estás seguro de que querés eliminar estos archivos y datos?" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:541 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "De uso obligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "De uso obligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/options-general.php:268 wp-admin/network/settings.php:170 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Esta dirección se usa para propósitos administrativos. Si la cambiás, se te enviará un correo electrónico a tu nueva dirección para confirmarla. <strong>La nueva dirección no se activará hasta que la hayas confirmado.</strong>" #: wp-admin/includes/plugin.php:513 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Ejecutado antes de cargar el Multisitio." #: wp-admin/includes/plugin.php:507 msgid "External object cache." msgstr "Caché de objetos externos." #: wp-admin/includes/plugin.php:506 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mensaje personalizado de mantenimiento." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom database error message." msgstr "Mensaje de error de base de datos personalizado." #: wp-admin/includes/file.php:938 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo con más sustancia." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Custom database class." msgstr "Clase de base datos personalizada." #: wp-admin/includes/plugin.php:502 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Plugin avanzado de caché." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:268 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "No podés instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> necesita la versión %3$s o superior de PHP y la versión %4$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL." #: wp-admin/comment.php:158 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Este comentario está marcado como spam." #: wp-admin/comment.php:102 msgid "Moderate Comment" msgstr "Comentario moderado" #: wp-admin/comment.php:155 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Este comentario está aprobado." #: wp-admin/edit-comments.php:396 msgid "This comment is already approved." msgstr "Este comentario ya está aprobado." #: wp-admin/comment.php:161 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Este comentario está actualmente en la papelera." #: wp-admin/edit-comments.php:403 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Este comentario ya está en la papelera." #: wp-admin/edit-comments.php:406 msgid "View Trash" msgstr "Ver papelera" #: wp-admin/edit-comments.php:410 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Este comentario ya ha sido marcado como spam." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972 msgid "Screen Options" msgstr "Opciones de pantalla" #: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:217 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtrar por características" #: wp-admin/includes/theme.php:353 msgid "One Column" msgstr "Una columna" #: wp-admin/includes/theme.php:354 msgid "Two Columns" msgstr "Dos columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:355 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:356 msgid "Four Columns" msgstr "Cuatro columnas" #: wp-admin/includes/theme.php:357 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: wp-admin/includes/theme.php:358 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: wp-admin/includes/theme.php:330 wp-admin/includes/theme.php:388 msgid "Features" msgstr "Características" #: wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: wp-admin/includes/theme.php:345 msgid "Sticky Post" msgstr "Entrada fija" #: wp-admin/includes/theme.php:318 wp-admin/includes/theme.php:389 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Holiday" msgstr "Vacaciones" #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Find Themes" msgstr "Buscar temas" #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:867 wp-admin/theme-install.php:537 #: wp-admin/themes.php:1049 msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:195 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de temas de WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:104 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "No se pudo eliminar completamente el tema %s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1149 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "La actualización no se pudo instalar a causa de que WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de PHP y la versión %3$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %4$s de PHP y la versión %5$s de MySQL." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1162 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La actualización no puede instalarse ya que WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de PHP. Estás usando la versión %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1173 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "La actualización no puede instalarse porque WordPress %1$s requiere la versión %2$s o superior de MySQL. Estás usando la versión %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:1053 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Verificando los archivos descomprimidos…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1071 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "No se ha podido descomprimir la actualización." #: wp-admin/includes/update-core.php:1543 msgid "Upgrading database…" msgstr "Actualizando la base de datos…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:272 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Estás usando una versión en desarrollo (%1$s). ¡Mola! Por favor, <a href=\"%2$s\">mantente actualizado</a>." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:375 msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:375 msgid "Latest" msgstr "Última" #: wp-admin/includes/update.php:887 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "¡No se ha podido completar la actualización automática de WordPress! Por favor, avisa al administrador." #: wp-admin/includes/upgrade.php:104 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "¡<strong><em>Anota la contraseña</em></strong> cuidadosamente! Es una contraseña <em>aleatoria</em> que ha sido generada sólo para ti." #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:175 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-admin/includes/upgrade.php:238 msgid "Hello world!" msgstr "¡Hola mundo!" #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:240 wp-admin/includes/upgrade.php:520 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hola-mundo" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Instalación de WordPress" #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "El (los) usuario(s) ya existe(n)." #: wp-admin/install.php:179 msgid "Your Email" msgstr "Tu correo electrónico" #: wp-admin/install.php:217 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/install.php:371 msgid "Information needed" msgstr "Información necesaria" #: wp-admin/install.php:428 msgid "Success!" msgstr "¡Lo lograste!" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:124 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "%s enlace eliminado." msgstr[1] "%s enlaces eliminados." #: wp-admin/link-manager.php:139 msgid "Search Links" msgstr "Buscar enlaces" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 msgid "No links found." msgstr "No se encontraron enlaces." #: wp-admin/link.php:120 msgid "Link not found." msgstr "No se encontró el enlace." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Reparación de la base de datos" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:161 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Algunos problemas de la base de datos no se han podido reparar. Por favor, copia y pega la siguiente lista de errores en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a> para conseguir ayuda." #: wp-admin/maint/repair.php:185 msgid "Repair Database" msgstr "Reparar base de datos" #: wp-admin/maint/repair.php:187 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Reparar y optimizar la base de datos" #: wp-admin/media-new.php:43 msgid "Upload New Media" msgstr "Subir nuevo medio" #: wp-admin/menu.php:67 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:96 msgid "Comments %s" msgstr "Comentarios %s" #: wp-admin/menu.php:314 wp-admin/menu.php:326 wp-admin/menu.php:329 #: wp-admin/user-edit.php:41 wp-admin/user/menu.php:14 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:378 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-admin/menu.php:379 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: wp-admin/menu.php:380 msgid "Reading" msgstr "Lectura" #: wp-admin/menu.php:383 msgid "Permalinks" msgstr "Enlaces permanentes" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "El soporte multisitio no está activado." #: wp-admin/my-sites.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:841 #: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: wp-admin/update-core.php:672 wp-admin/update-core.php:805 #: wp-admin/update-core.php:1250 wp-admin/update-core.php:1255 #: wp-admin/network/themes.php:85 msgid "Update Themes" msgstr "Actualizar temas" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158 #: wp-admin/includes/deprecated.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125 msgid "No users found." msgstr "No se encontraron usuarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Discussion Settings" msgstr "Ajustes de comentarios" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Other comment settings" msgstr "Otros ajustes de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:77 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "El autor del comentario debe rellenar el nombre y el correo electrónico" #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "older" msgstr "más antiguos" #: wp-admin/options-discussion.php:158 msgid "newer" msgstr "más recientes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:165 wp-admin/options-discussion.php:169 msgid "Email me whenever" msgstr "Enviarme un correo electrónico cuando " #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguien envía un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:178 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:182 wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Before a comment appears" msgstr "Para que un comentario aparezca" #: wp-admin/options-discussion.php:193 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "El autor del comentario debe tener un comentario previamente aprobado" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de comentarios" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:208 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común del spam en comentarios es el gran número de enlaces)." #: wp-admin/options-discussion.php:237 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "Avatar Display" msgstr "Visibilidad" #: wp-admin/options-discussion.php:257 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:262 wp-admin/options-discussion.php:266 msgid "Maximum Rating" msgstr "Calificación máxima" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:273 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Para todos los públicos" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Posiblemente ofensivo, normalmente para mayores de 13 años" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Destinado a un público adulto mayor de 17" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Contenido más adulto que los anteriores." #: wp-admin/options-discussion.php:305 msgid "Blank" msgstr "Sin avatar" #: wp-admin/options-discussion.php:306 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo de Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:307 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identicon (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:308 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (autogenerado)" #: wp-admin/options-discussion.php:309 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (autogenerado)" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:296 wp-admin/options-general.php:300 msgid "Membership" msgstr "Miembros" #: wp-admin/options-general.php:304 msgid "Anyone can register" msgstr "Cualquiera puede registrarse" #: wp-admin/options-general.php:309 msgid "New User Default Role" msgstr "Perfil predeterminado para nuevos usuarios" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185 #: wp-admin/options-general.php:384 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-admin/options-general.php:434 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en horario de invierno." #: wp-admin/options-general.php:498 wp-admin/options-general.php:546 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: wp-admin/options-general.php:565 msgid "Week Starts On" msgstr "La semana comienza el" #: wp-admin/options-media.php:17 msgid "Media Settings" msgstr "Ajustes multimedia" #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaño de las imágenes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamaño de la miniatura" #: wp-admin/options-media.php:74 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recortar las miniaturas en las dimensiones exactas (normalmente, las miniaturas son proporcionales)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Medium size" msgstr "Tamaño medio" #: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102 msgid "Max Width" msgstr "Anchura máxima" #: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105 msgid "Max Height" msgstr "Altura máxima" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99 msgid "Large size" msgstr "Tamaño grande" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Uploading Files" msgstr "Subida de archivos" #: wp-admin/options-media.php:138 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Guardar los archivos subidos en esta carpeta" #: wp-admin/options-media.php:150 msgid "Full URL path to files" msgstr "Ruta URL completa a los archivos" #: wp-admin/options-media.php:163 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar mis archivos subidos en carpetas basadas en mes y año" #: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalink Settings" msgstr "Ajustes de los enlaces permanentes" #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Estructura de enlaces permanentes actualizada." #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Day and name" msgstr "Día y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:258 msgid "Month and name" msgstr "Mes y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #: wp-admin/options-permalink.php:365 msgid "Custom Structure" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:412 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:427 msgid "Category base" msgstr "Categoría base" #: wp-admin/options-permalink.php:439 msgid "Tag base" msgstr "Etiqueta base" #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Reading Settings" msgstr "Ajustes de lectura" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Una <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abajo)" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:133 msgid "Posts page: %s" msgstr "Página de entradas: %s" #: wp-admin/options-reading.php:150 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Atención</strong>: estas páginas no pueden ser las mismas." #: wp-admin/options-reading.php:173 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar en el sitio" #: wp-admin/options-reading.php:175 msgid "posts" msgstr "entradas" #: wp-admin/options-reading.php:179 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar en el feed" #: wp-admin/options-reading.php:192 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificación para páginas y feeds" #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Writing Settings" msgstr "Ajustes de escritura" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: wp-admin/options-writing.php:80 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Convertir emoticonos como <code>:-)</code> y <code>:-P</code> a gráficos en pantalla" #: wp-admin/options-writing.php:81 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress corregirá de forma automática el XHTML incorrectamente anidado" #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoría predeterminada para las entradas" #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoría predeterminada para enlaces" #: wp-admin/options-writing.php:148 msgid "Post via email" msgstr "Publicar via correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correo" #: wp-admin/options-writing.php:165 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: wp-admin/options-writing.php:170 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de acceso" #: wp-admin/options-writing.php:190 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoría predeterminada para publicar por correo electrónico" #: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219 msgid "Update Services" msgstr "Servicios de actualización" #: wp-admin/options.php:382 msgid "All Settings" msgstr "Todos los ajustes" #: wp-admin/plugin-editor.php:22 msgid "Edit Plugins" msgstr "Editar plugins" #: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Los archivos de este tipo no son editables." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914 wp-admin/plugin-editor.php:196 #: wp-admin/theme-editor.php:198 msgid "File edited successfully." msgstr "El archivo ha sido editado correctamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:243 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Elige el plugin a editar:" #: wp-admin/plugin-editor.php:266 msgid "Plugin Files" msgstr "Archivos del plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/theme-editor.php:325 msgid "Documentation:" msgstr "Documentación:" #: wp-admin/plugin-editor.php:317 wp-admin/theme-editor.php:351 msgid "Update File" msgstr "Actualizar archivo" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Populares" #: wp-admin/plugins.php:411 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Si, borra estos archivos" #: wp-admin/plugins.php:419 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "No, devuélveme a la lista de plugins" #: wp-admin/plugins.php:682 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "El plugin no ha podido activarse porque ha provocado un <strong>error fatal</strong>." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:716 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "El plugin no se ha podido eliminar debido a un error: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1209 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visitar la web del plugin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgid "Clear List" msgstr "Limpiar lista" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:517 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activo recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activos recientemente <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427 msgid "No plugins found." msgstr "No se encontraron plugins." #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:111 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Comparar revisiones de “%s”" #: wp-admin/includes/theme.php:1056 wp-admin/themes.php:1207 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: wp-admin/theme-editor.php:22 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar temas" #: wp-admin/theme-editor.php:247 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Elige el tema a editar:" #: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:412 msgid "Theme deleted." msgstr "El tema ha sido eliminado." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este tema '%s'\n" " 'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para salir." #: wp-admin/themes.php:654 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas dañados" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Hide this update" msgstr "Ocultar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:177 msgid "Bring back this update" msgstr "Volver a mostrar esta actualización" #: wp-admin/update-core.php:210 wp-admin/update-core.php:229 msgid "Show hidden updates" msgstr "Mostrar actualizaciones ocultas" #: wp-admin/update-core.php:211 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Ocultar actualizaciones ocultas" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:538 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Compatibilidad con WordPress %1$s: 100%% (según su autor)" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:532 wp-admin/update-core.php:541 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Compatibilidad con WordPress %1$s: Desconocida" #: wp-admin/update.php:90 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivación del plugin" #: wp-admin/update.php:92 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "El plugin ha sido reactivado." #: wp-admin/update.php:96 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "El plugin no ha sido reactivado debido a un error fatal." #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando plugin: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122 #: wp-admin/plugin-install.php:154 wp-admin/update.php:164 msgid "Upload Plugin" msgstr "Subir plugin" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:291 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Instalando tema: %s" #: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/theme-install.php:177 #: wp-admin/theme-install.php:179 wp-admin/update.php:316 msgid "Upload Theme" msgstr "Subir tema" #: wp-admin/upgrade.php:74 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!" #: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/users.php:641 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" #: wp-admin/includes/user.php:596 msgid "Use https" msgstr "Usar https" #: wp-admin/includes/user.php:597 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Usar siempre https para visitar la administración" #: wp-admin/user-edit.php:219 msgid "User updated." msgstr "El usuario ha sido actualizado." #: wp-admin/user-edit.php:296 msgid "Personal Options" msgstr "Opciones personales" #: wp-admin/user-edit.php:301 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-admin/user-edit.php:304 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Desactivar el editor visual al escribir" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:336 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Esquema de color de administración" #: wp-admin/user-edit.php:362 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Activar los atajos del teclado para la moderación de comentarios." #: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:547 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/user-edit.php:493 wp-admin/user-new.php:551 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: wp-admin/user-edit.php:498 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: wp-admin/user-edit.php:504 msgid "Display name publicly as" msgstr "Mostrar este nombre públicamente" #: wp-admin/user-edit.php:542 msgid "Contact Info" msgstr "Información de contacto" #: wp-admin/user-edit.php:611 msgid "About Yourself" msgstr "Acerca de ti" #: wp-admin/user-edit.php:611 msgid "About the user" msgstr "Acerca del usuario" #: wp-admin/user-edit.php:615 msgid "Biographical Info" msgstr "Información biográfica" #: wp-admin/user-edit.php:617 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Incluye alguna información biográfica en tu perfil. Podrá mostrarse públicamente." #: wp-admin/user-edit.php:673 msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-admin/user-edit.php:698 msgid "Type your new password again." msgstr "Teclea tu nueva contraseña otra vez." #: wp-admin/user-edit.php:912 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Capacidades adicionales" #: wp-admin/user-edit.php:944 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar perfil" #: wp-admin/user-edit.php:944 msgid "Update User" msgstr "Actualizar usuario" #: wp-admin/user-new.php:345 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "La invitación ha sido enviada al nuevo usuario por correo electrónico. Deberá hacer clic en el enlace de confirmación para que su cuenta sea creada." #: wp-admin/user-new.php:481 wp-admin/user-new.php:648 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "No enviar el correo electrónico de confirmación" #: wp-admin/users.php:340 msgid "Delete Users" msgstr "Borrar usuarios" #: wp-admin/users.php:448 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para borrar." #: wp-admin/users.php:629 msgid "New user created." msgstr "Nuevo usuario creado." #: wp-admin/users.php:684 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "El perfil del usuario actual debería poder editar usuarios." #: wp-admin/users.php:692 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Se han cambiado los perfiles de los otros usuarios." #: wp-admin/users.php:710 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Se han eliminado los otros usuarios." #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar perfil a…" #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widgets inactivos" #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:283 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets-form.php:298 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Selecciona la barra lateral y la posición en la que irá el widget." #: wp-admin/widgets-form.php:345 msgid "Save Widget" msgstr "Guardar Widget" #: wp-admin/includes/misc.php:1365 wp-admin/includes/post.php:2140 #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-admin/widgets-form.php:368 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Error al mostrar el formulario con las opciones del widget." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/widgets-form.php:444 wp-admin/widgets-form.php:449 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets disponibles" #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Arrastra los widgets aquí para eliminarlos de la barra lateral pero manteniendo su configuración." #: wp-admin/export.php:196 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Comprobá bien tu dirección de correo electrónico antes de continuar." #: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Archivo multimedia eliminado permanentemente." #: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Archivo multimedia movido a la papelera." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 #: wp-admin/includes/post.php:2146 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para para editar este elemento." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar esos elementos." #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:40 #: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:384 #: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: wp-admin/users.php:702 msgid "You cannot delete the current user." msgstr "No podés borrar el usuario actual." #: wp-admin/options-privacy.php:191 msgid "Privacy Settings" msgstr "Ajustes de privacidad" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1268 wp-admin/includes/upgrade.php:211 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Bienvenido a %s. Esta es tu primera entrada. Editala o borrala, ¡y emepezá a escribir!" #: wp-admin/options-media.php:152 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Esta configuración es opcional. De forma predeterminada debería estar en blanco." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:137 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] confirmación para unirse" #: wp-admin/plugins.php:395 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "¿Estás seguro de que querés eliminar estos archivos?" #: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-add.php:17 #: wp-admin/link-manager.php:104 wp-admin/menu.php:81 msgid "Add New Link" msgstr "Agregar un nuevo enlace" #: wp-admin/plugins.php:565 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Los plugins amplían las funcionalidades de WordPress. Una vez instalados, podés activarlos o desactivarlos desde aquí." #: wp-admin/options-discussion.php:299 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Para aquellos usuarios que no tengan un avatar personalizado propio podés mostrar un logotipo genérico o generar uno basado en su dirección de correo electrónico." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "La estructura de enlaces permanentes se actualizó. ¡Eliminá ahora el acceso de escritura en el archivo %s!" #: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Archivo multimedia restaurado de la papelera." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Lo que intentás editar no existe. ¿Habrá sido borrado?" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:171 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Instalando plugin desde el archivo subido: %s" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:323 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Instalando tema desde el archivo subido: %s" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:153 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Para publicar entradas por correo electrónico tenés que configurar una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3. Cualquier correo recibido en esa dirección será publicado así que es una buena idea mantener esta cuenta de correo muy en secreto. Acá tenés tres cadenas aleatorias que podés usar: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Cuando un comentario contiene alguna de estas palabras en su contenido, nombre, URL, correo electrónico o IP, será mantenido en la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">cola de moderación</a>. Una palabra o IP por línea. También afectará a las palabras contenidas dentro de otras, como por ejemplo “press”, generará una coincidencia con “WordPress”" #: wp-admin/options-discussion.php:228 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Cuando un comentario contiene cualquiera de estas palabras en su texto, nombre, URL, correo electrónico o dirección IP, se moverá a la papelera. Una palabra o dirección IP por línea. Se buscarán cadenas dentro de las palabras, por lo que “press” coincidirá con “WordPress”." #: wp-admin/includes/theme-install.php:197 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si tenés un tema en un archivo .zip, podés instalarlo o actualizarlo subiéndolo aquí." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:526 #: wp-admin/update-core.php:913 wp-admin/js/updates.js:863 #: wp-admin/js/updates.js:1891 msgid "Installation failed." msgstr "Falló la instalación." #: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:525 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:230 msgid "This theme is already installed." msgstr "Este tema ya está instalado." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:883 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "No se pudo completar la actualización automática de WordPress. Por favor, <a href=\"%s\">volvé a intentarlo</a>." #: wp-admin/includes/revision.php:97 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: wp-admin/install.php:372 msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later." msgstr "Por favor, proporcioná la siguiente información. No te preocupés, siempre podrás cambiar estos ajustes más tarde." #: wp-admin/post.php:143 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "No podés editar este elemento porque está en la papelera. Por favor, restauralo e intentalo de nuevo." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:582 msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si algo va mal con un plugin y no podés usar WordPress, borrá o renombrá ese archivo en el directorio %s y se desactivará automáticamente." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:521 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Si temporalmente tenés que dar permisos de escritura al directorio raíz de tu sitio para generar automáticamente el archivo %s, no olvidés volver a cambiar los permisos después de que se haya creado el archivo." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:489 msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved." msgstr "Si temporalmente tienes que dar permisos de escritura a tu archivo %s para generar automáticamente las reglas de reescritura, no te olvidés de volver a cambiar sus permisos después de que hayas guardado la regla." #: wp-admin/includes/user.php:178 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Error</strong>: La contraseña no puede contener el caracter \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address." msgstr "<strong>Error</strong>: ingresá una dirección de correo electrónico." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password." msgstr "<strong>Error</strong>: ingresá una contraseña." #: wp-admin/comment.php:146 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:383 msgid "Unknown action." msgstr "Acción desconocida." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:243 #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Custom Background" msgstr "Fondo personalizado" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Fondo actualizado. <a href=\"%s\">Visita tu sitio</a> para ver cómo queda." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elige una imagen desde tu ordenador:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2603 #: wp-admin/nav-menus.php:926 wp-admin/options.php:440 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:533 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Cabezera actualizada. <a href=\"%s\">Visita tu sitio</a> para ver los cambios." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074 msgid "Image Processing Error" msgstr "Error en el procesado de la imagen" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1484 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/dashboard.php:675 wp-admin/includes/dashboard.php:1039 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:818 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197 msgid "Unpublished" msgstr "Sin publicar" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:611 msgid "(Unattached)" msgstr "(Sin adjuntar)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:851 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:334 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s comentario aprobado" msgstr[1] "%s comentarios aprobados" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:344 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s comentario marcado como spam." msgstr[1] "%s comentarios marcados como spam." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:386 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s comentario borrado permanentemente" msgstr[1] "%s comentarios borrados permanentemente" #: wp-admin/edit-comments.php:436 msgid "Search Comments" msgstr "Buscar comentarios" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:614 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Mostrando %s–%s de %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:743 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/dashboard.php:753 msgid "Unapprove" msgstr "Rechazar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760 #: wp-admin/includes/dashboard.php:745 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:505 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1938 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:421 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:429 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225 msgid "No comments found." msgstr "Sin comentarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Entrada restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Post saved." msgstr "Entrada guardada." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Página restaurada a revisión el %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1652 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:653 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2899 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2902 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Última edición el %1$s a las %2$s" #: wp-admin/includes/template.php:509 msgid "Update Comment" msgstr "Actualizar comentario" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\" >Enlaces</a> / Editar enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149 msgid "Update Link" msgstr "Actualizar enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:126 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Ejemplo: Estupendo software de publicación" #: wp-admin/edit-link-form.php:131 msgid "Web Address" msgstr "Dirección web" #: wp-admin/edit-link-form.php:142 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Esto se mostrará cuando alguien pase el cursor sobre el enlace en los sitios de interés, u opcionalmente, debajo del enlace." #: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:515 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener jerarquías. Podrías tener una categoría de Jazz, y por debajo las categorías Bebop y Big Band. Totalmente opcional." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Eliminado." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Actualizado." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:359 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s entrada actualizada." msgstr[1] "%s entradas actualizadas." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mío <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Míos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:365 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/export.php:176 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cuando hagas clic en el botón de abajo, WordPress creará un archivo XML para que lo guardes en tu ordenador." #: wp-admin/export.php:345 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar el archivo de exportación" #: wp-admin/import.php:102 msgid "No importers are available." msgstr "No hay importadores disponibles." #: wp-admin/includes/import.php:187 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/includes/import.php:199 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:205 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type y TypePad" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297 msgid "Changing to %s" msgstr "Cambiando a %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317 msgid "Found %s" msgstr "Encontrado %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "La extensión PHP de FTP no está disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "El nombre del servidor del FTP es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "El nombre de usuario del FTP es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "La contraseña del FTP es necesaria" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor FTP %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña incorrecto/s para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "La extesión PHP de SSH2 no está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "El nombre del servidor del SSH2 es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "El nombre de usuario del SSH2 es necesario" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "La contraseña del SSH2 es necesaria" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Fallo al conectar al servidor SSH2 %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Claves públicas y privadas incorrectas para %s" #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "No se ha podido ejecutar el comando: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:952 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Error del sistema de archivos." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/plugin.php:958 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de plugins de WordPress." #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:197 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "No ha sido posible localizar la carpeta %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200 msgid "Download failed." msgstr "Descarga fallida." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalando última versión…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203 msgid "Destination folder already exists." msgstr "La carpeta ya existe." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 wp-admin/includes/file.php:1759 #: wp-admin/includes/file.php:1940 wp-admin/includes/file.php:2033 #: wp-admin/includes/file.php:2116 msgid "Could not create directory." msgstr "No ha sido posible crear el directorio" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:82 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91 #: wp-admin/includes/file.php:1673 wp-admin/includes/file.php:1871 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Archivo incompatible." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:209 #: wp-admin/includes/update-core.php:1279 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Activando el modo mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210 #: wp-admin/includes/update-core.php:1428 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Desactivando el modo de mantenimiento…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Descomprimiendo actualización…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Eliminando la antigua versión del plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "No ha sido posible eliminar la versión anterior del plugin." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "El paquete de instalación no está disponible." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Descomprimiendo…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando el plugin…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado correctamente." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Eliminando la antigua versión del tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "No ha sido posible eliminar la versión anterior del tema." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Instalando el tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "El tema se ha instalado correctamente." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:39 msgid "Could not copy files." msgstr "No ha sido posible copiar los archivos." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:122 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Activar plugin" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:80 msgid "Return to the Plugin Installer" msgstr "Volver al instalador de plugins" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El tema <strong>%1$s %2$s</strong> se ha instalado correctamente." #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1546 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:89 msgid "Return to the Theme Installer" msgstr "Volver al instalador de temas" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136 msgid "Please select a file" msgstr "Por favor elige un archivo" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:1033 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "El archivo subido no se ha podido mover a %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:77 msgid "Right Now" msgstr "Ahora mismo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1593 msgid "Other WordPress News" msgstr "Otras noticias sobre WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:148 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:759 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767 #: wp-admin/includes/dashboard.php:752 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rechazar este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:845 #: wp-admin/includes/dashboard.php:767 msgid "Reply to this comment" msgstr "Responder a este comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar este comentario como spam" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:779 #: wp-admin/includes/dashboard.php:777 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:814 #: wp-admin/includes/dashboard.php:793 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Mover este comentario a la papelera" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:855 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "De %1$s en %2$s%3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:858 wp-admin/includes/dashboard.php:865 #: wp-admin/includes/dashboard.php:895 wp-admin/includes/dashboard.php:902 msgid "[Pending]" msgstr "[Pendiente]" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1166 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Este widget requiere Javascript." #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Main Index Template" msgstr "Plantilla de la página principal" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "Popup Comments" msgstr "Comentarios emergentes" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Category Template" msgstr "Plantilla de categoría" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Post" msgstr "Entrada individual" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Error 404 (página no encontrada)" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Plantilla de enlaces" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funciones del tema" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Attachment Template" msgstr "Plantilla de archivos adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Plantilla de imagen adjunta" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Plantilla de vídeo adjunto" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Plantilla de audio adjunto" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Plantilla de aplicación adjunta" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)" #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para reglas de reescritura)" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Plantilla de comentarios emergentes" #: wp-admin/includes/file.php:901 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Sólo se ha podido subir una parte del archivo." #: wp-admin/includes/file.php:902 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se ha subido ningún archivo." #: wp-admin/includes/file.php:904 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta un directorio temporal." #: wp-admin/includes/file.php:905 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "El archivo no se ha podido grabar en el disco." #: wp-admin/includes/file.php:906 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Subida de archivo detenida a causa de la extensión." #: wp-admin/includes/file.php:920 msgid "Invalid form submission." msgstr "Se envió un formulario erróneo." #: wp-admin/includes/file.php:931 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "El archivo indicado no cumple los requisitos de subida." #: wp-admin/includes/file.php:1683 wp-admin/includes/file.php:1788 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "No se puede recuperar el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1808 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "No podemos descomprimir el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1813 wp-admin/includes/file.php:1967 #: wp-admin/includes/file.php:2025 wp-admin/includes/update-core.php:1481 msgid "Could not copy file." msgstr "No ha sido posible copiar el archivo." #: wp-admin/includes/file.php:1875 msgid "Empty archive." msgstr "Archivo vacío." #: wp-admin/includes/file.php:2504 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2507 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2510 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2536 msgid "Connection Information" msgstr "Datos de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2570 msgid "Hostname" msgstr "Servidor" #: wp-admin/includes/file.php:2612 msgid "Authentication Keys" msgstr "Claves de autentificación" #: wp-admin/includes/file.php:2614 msgid "Public Key:" msgstr "Clave pública:" #: wp-admin/includes/file.php:2618 msgid "Private Key:" msgstr "Clave privada:" #: wp-admin/includes/file.php:2591 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: wp-admin/includes/file.php:2643 msgid "Proceed" msgstr "Ejecutar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Flip vertical" msgstr "Voltear verticalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:92 msgid "Flip horizontal" msgstr "Voltear horizontalmente" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imagen" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:141 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Dimensiones originales %s" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:337 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:341 msgid "Restore Original Image" msgstr "Restaurar imagen original" #: wp-admin/includes/image-edit.php:177 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Descartar todos los cambios y restaurar la imagen original." #: wp-admin/includes/image-edit.php:179 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Las copias de la imagen editadas previamente no se borrarán." #: wp-admin/includes/image-edit.php:184 msgid "Restore image" msgstr "Restaurar imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:205 msgid "Crop Selection" msgstr "Selección de recorte" #: wp-admin/includes/image-edit.php:230 msgid "Selection:" msgstr "Selección:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:283 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Opciones de miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:297 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura actual" #: wp-admin/includes/image-edit.php:301 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar cambios a:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:305 msgid "All image sizes" msgstr "Todos los tamaños de imagen" #: wp-admin/includes/image-edit.php:315 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Todos los tamaños excepto la miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:810 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "No se pudieron cargar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:878 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "No se pudieron guardar los metadatos de la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:883 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Los metadatos de la imagen son inconsistentes." #: wp-admin/includes/image-edit.php:885 msgid "Image restored successfully." msgstr "Imagen restaurada con éxito." #: wp-admin/includes/image-edit.php:917 msgid "Unable to create new image." msgstr "No ha sido posible crear una imagen nueva." #: wp-admin/includes/image-edit.php:960 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Nada que guardar, la imagen no ha cambiado." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1012 msgid "Unable to save the image." msgstr "No ha sido posible guardar la imagen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1152 msgid "Image saved" msgstr "Imagen guardada" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Desde el ordenador" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Desde una URL" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galería (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:540 msgid "Uploads" msgstr "Archivos subidos" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:704 #: wp-admin/includes/media.php:540 wp-admin/includes/template.php:2140 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:1289 wp-admin/includes/media.php:1425 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2981 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Texto alternativo (alt) de la imagen, por ejemplo “La Mona Lisa”" #: wp-admin/includes/media.php:1429 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Ubicación del archivo subido." #: wp-admin/includes/media.php:1705 msgid "Upload date:" msgstr "Fecha de subida:" #: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:3011 #: wp-admin/includes/media.php:3017 msgid "Insert into Post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-admin/includes/media.php:2385 wp-admin/includes/media.php:2603 #: wp-admin/includes/media.php:2910 msgid "Save all changes" msgstr "Guardar todos los cambios" #: wp-admin/includes/media.php:2577 msgid "All Tabs:" msgstr "Todas las pestañas:" #: wp-admin/includes/media.php:2581 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordenar:" #: wp-admin/includes/media.php:2582 wp-admin/includes/media.php:2660 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: wp-admin/includes/media.php:2583 wp-admin/includes/media.php:2663 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Enlazar miniaturas a:" #: wp-admin/includes/media.php:2629 msgid "Image File" msgstr "Archivo de imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2639 msgid "Order images by:" msgstr "Ordenar imágenes por:" #: wp-admin/includes/media.php:2644 msgid "Menu order" msgstr "Orden del menú" #: wp-admin/includes/media.php:2646 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: wp-admin/includes/media.php:2647 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-admin/includes/media.php:2655 msgid "Order:" msgstr "Orden:" #: wp-admin/includes/media.php:2670 msgid "Gallery columns:" msgstr "Columnas de la galería" #: wp-admin/includes/media.php:2691 msgid "Update gallery settings" msgstr "Actualizar ajustes de la galería" #: wp-admin/includes/media.php:2792 msgid "All Types" msgstr "Todos los tipos" #: wp-admin/includes/media.php:2884 msgid "Filter »" msgstr "Filtrar »" #: wp-admin/includes/media.php:2931 msgid "Image Caption" msgstr "Leyenda de la imagen" #: wp-admin/includes/media.php:3000 msgid "Link Image To:" msgstr "Enlazar la imagen a:" #: wp-admin/includes/media.php:3005 msgid "Link to image" msgstr "Enlace a la imagen" #: wp-admin/includes/media.php:2974 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Texto del enlace, por ejemplo \"Peticiones de rescate (PDF)\"" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Vista previa de los cambios" #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:237 #: wp-admin/export.php:289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Fijar esta entrada en la página de inicio" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Publicar <b>inmediatamente</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211 msgid "New category name" msgstr "Nombre nueva categoría" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "Already pinged:" msgstr "Pingbacks enviados:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks a:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separar varias URLs con espacios" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página principal (sin superior)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar enlace" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantener este enlace como privado" #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:356 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este enlace '%s'\n" " 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrarlo." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — nueva ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — ventana o pestaña actual, sin marcos." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — misma ventana o pestaña." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1247 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Ellige el marco de destino para tu enlace." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 msgid "rel:" msgstr "rel:" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1330 msgid "identity" msgstr "identidad" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1335 msgid "another web address of mine" msgstr "otra dirección web mía" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1339 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344 msgid "friendship" msgstr "amistad" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1348 msgid "contact" msgstr "contacto" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1351 msgid "acquaintance" msgstr "conocido" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1354 msgid "friend" msgstr "amigo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1367 msgid "physical" msgstr "físico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1371 msgid "met" msgstr "conocido en persona" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1376 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1381 msgid "professional" msgstr "profesional" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1385 msgid "co-worker" msgstr "compañero de trabajo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1388 msgid "colleague" msgstr "colega" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1398 msgid "geographical" msgstr "geográfico" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1402 msgid "co-resident" msgstr "co-residente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405 msgid "neighbor" msgstr "vecino" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1418 msgid "family" msgstr "familia" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1422 msgid "child" msgstr "hija/o" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1425 msgid "kin" msgstr "pariente" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1428 msgid "parent" msgstr "padre/madre" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1431 msgid "sibling" msgstr "hermano/a" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1434 msgid "spouse" msgstr "cónyuge" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1447 msgid "romantic" msgstr "romántica" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451 msgid "muse" msgstr "inspiración" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1454 msgid "crush" msgstr "flechazo" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1457 msgid "date" msgstr "fecha" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1460 msgid "sweetheart" msgstr "pareja" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1481 msgid "Image Address" msgstr "Dirección de la imagen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485 msgid "RSS Address" msgstr "Dirección RSS" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1489 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1504 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Déjalo en 0 para no valorar.)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 msgid "Search Plugins" msgstr "Buscar plugins" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:351 msgid "Plugin zip file" msgstr "Archivo .zip del plugin" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:728 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basado en %s valoración)" msgstr[1] "(basado en %s valoraciones)" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:664 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:675 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:685 msgid "%s or higher" msgstr "%s o superior" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible con:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Página de plugins de WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:714 msgid "Average Rating" msgstr "Puntuación promedio" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:836 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Atención:</strong> Este plugin <strong>no ha sido probado</strong> en esta versión de WordPress." #: wp-admin/includes/plugin.php:735 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "El plugin ha generado una respuesta insesperada." #: wp-admin/includes/plugin.php:886 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Uno de los plugins no es válido." #: wp-admin/includes/plugin.php:1111 msgid "Invalid plugin path." msgstr "La ruta del plugin no es válida." #: wp-admin/includes/plugin.php:1114 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "El archivo del plugin no existe." #: wp-admin/includes/post.php:761 msgid "Auto Draft" msgstr "Borrador automático" #: wp-admin/includes/post.php:1569 wp-admin/includes/post.php:1594 msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Otro sitio realizado con WordPress" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Just another %s site" msgstr "Otro sitio más de %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1126 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "¡Atención! ¡Puede que las DNS no estén configuradas correctamente." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:693 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:836 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1503 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:510 msgid "Quick Edit" msgstr "Edición rápida" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Título" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Archivo" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:473 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138 msgid "Relationship" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681 msgid "Bulk Edit" msgstr "Edición masiva" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1741 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1844 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1884 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1927 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1940 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1984 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2007 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2032 msgid "— No Change —" msgstr "— Sin cambios —" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784 msgid "–OR–" msgstr "–O–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1928 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1941 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1942 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1958 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1967 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir pings" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2009 msgid "Not Sticky" msgstr "No es fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2017 msgid "Make this post sticky" msgstr "Marcar esta entrada como fija" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217 msgid "Missed schedule" msgstr "Programación perdida" #: wp-admin/includes/template.php:463 msgid "Reply to Comment" msgstr "Responder al comentarío" #: wp-admin/includes/template.php:510 msgid "Submit Reply" msgstr "Enviar respuesta" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:570 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "El comentario de %s se ha marcado como spam." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:665 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wp-admin/includes/template.php:764 msgid "Enter new" msgstr "Nuevo" #: wp-admin/includes/template.php:1032 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:1034 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1041 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #: wp-admin/update.php:284 msgid "Install Themes" msgstr "Instalar temas" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Activar modo de accesibilidad" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Desactivar modo de accesibilidad" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Tenés la última versión de WordPress." #: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:282 msgid "Visit site" msgstr "Visitar sitio" #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:900 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "En %1$s %2$s" #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:332 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para borrar este elemento." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar páginas con este nombre de usuario." #: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar entradas con este usuario." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio raiz de WordPress." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:531 wp-admin/includes/nav-menu.php:903 msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159 #: wp-admin/setup-config.php:301 wp-admin/theme-install.php:66 msgid "Try Again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1051 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Los plugins %s no se pudieron ser eliminados completamente." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:270 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "También podés ver las etiquetas más populares del directorio de plugins:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:672 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Se necesita la versión de WordPress:" #: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150 msgid "Search Requests" msgstr "Solicitudes de búsqueda" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "El plugin <strong>%1$s %2$s</strong> se ha instalado exitosamente." #: wp-admin/includes/template.php:1016 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de poder subir el archivo de importación, tenés que resolver el siguiente error:" #: wp-admin/includes/template.php:779 msgid "Add Custom Field" msgstr "Agregar un campo personalizado" #: wp-admin/includes/template.php:738 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Agregar un nuevo campo personalizado:" #: wp-admin/includes/media.php:2355 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Agregar archivos multimedia desde tu computadora" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Elemento no agregado." #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Link added." msgstr "Enlace agregado." #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:22 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Agregar un nuevo enlace" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Agregar una nueva categoría " #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:356 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "%s comentario restaurado de spam" msgstr[1] "%s comentarios restaurados de spam" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:561 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "El comentario de %s fue movido a la papelera." #: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479 #: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Disculpá, ese archivo no puede editarse." #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Tenés la última versión del tema." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Tenés la última versión del plugin." #: wp-admin/includes/plugin.php:1119 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "El plugin no tiene un encabezado válido." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:933 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Elgí la parte de la imagen que quieras usar como encabezado." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512 #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Custom Header" msgstr "Encabezado personalizado" #: wp-admin/comment.php:147 msgid "Approve comment" msgstr "Aprobar el comentario" #: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:607 msgid "Bulk actions" msgstr "Acciones en lote" #: wp-admin/includes/bookmark.php:227 msgid "Could not update link in the database." msgstr "No fue posible actualizar el enlace en la base de datos." #: wp-admin/includes/bookmark.php:235 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "No fue posible insertar el enlace en la base de datos." #: wp-admin/comment.php:143 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Borrar comentario de forma permanente" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:345 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Si tenés un plugin en un archivo .zip, podés instalarlo o actualizarlo subiéndolo aquí." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1466 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Si el enlace es a una persona podés especificar tu relación con ella utilizando el formulario de arriba. Si querés saber más sobre cómo funciona esto revisá el <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/media.php:2757 msgid "Search Media" msgstr "Buscar multimedia" #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:803 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1533 #: wp-admin/includes/dashboard.php:786 wp-admin/includes/media.php:1736 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-admin/includes/media.php:1621 wp-admin/includes/media.php:2579 #: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:684 #: wp-admin/user-new.php:603 wp-admin/js/password-toggle.js:28 #: wp-admin/js/user-profile.js:91 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:950 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Error al tratar de guardar la imagen escalada. Volvé a cargar la página e intentalo nuevamente." #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:968 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "No existen datos de la imagen. Por favor, volvé a subirla." #: wp-admin/includes/image-edit.php:210 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporción:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:202 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Proporción de la zona a recortar" #: wp-admin/includes/file.php:1169 msgid "Could not create temporary file." msgstr "No se pudo crear el archivo temporal." #: wp-admin/edit-link-form.php:134 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — do not forget the <code>https://</code>" msgstr "Ejemplo: <code>https://es-ar.wordpress.org/</code> — No te olvidés de poner <code>https://</code>" #: wp-admin/export.php:177 msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Este formato, llamado WordPress eXtended RSS o WXR, contendrá tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "Could not access filesystem" msgstr "No se pudo acceder al sistema de archivos" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188 msgid "Invalid data provided." msgstr "Datos ingresados no válidos." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907 msgid "Unable to locate WordPress content directory" msgstr "No se pudo localizar el directorio de contenidos de WordPress" #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:388 msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s patrón no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s patrones no actualizados, alguien los está editando." #: wp-admin/includes/media.php:2834 wp-admin/includes/nav-menu.php:528 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:900 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2835 wp-admin/includes/nav-menu.php:529 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:901 msgid "»" msgstr "»" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "El comentario %d no existe" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1658 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1666 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Por favor, pon algún valor en el campo personalizado." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1369 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1373 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Borrador guardado a las %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2082 msgid "Someone" msgstr "Alguien" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Guardar está desactivado: %s está ahora mismo editando esta página." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2085 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Guardar está desactivado: %s está ahora mismo editando esta entrada." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "No actualizado." #: wp-admin/admin.php:262 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Página de plugin no válida" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:269 msgid "Cannot load %s." msgstr "No se pudo cargar %s." #: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:364 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/includes/template.php:462 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116 msgid "Go Back" msgstr "Volver atrás" #: wp-admin/comment.php:134 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Estás a punto de marcar el siguiente comentario como spam:" #: wp-admin/comment.php:138 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Estás a punto de mover el siguiente comentario a la basura:" #: wp-admin/comment.php:142 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Estás a punto de borrar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:295 wp-admin/edit-comments.php:300 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Lo siento, no tenés permisos para editar comentarios en esta entrada." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "No ingresaste un nombre de categoría." #: wp-admin/comment.php:88 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Este comentario está en la papelera. Tenés que sacarlo de la papelera si querés editarlo." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Lo siento, tenés que iniciar sesión para responder a un comentario."