Server IP : 170.150.155.74 / Your IP : 18.217.246.20 Web Server : Apache/2.4.53 (Debian) System : Linux b22bf132354b 5.4.0-162-generic #179-Ubuntu SMP Mon Aug 14 08:51:31 UTC 2023 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.29 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /var/www/html/wp-content/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Spanish (Argentina) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-01 04:14:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: es_AR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three está diseñado para aprovechar las nuevas herramientas de diseño introducidas en WordPress 6.1. Con una base limpia y en blanco como punto de partida, este tema predeterminado, incluye diez variaciones de estilo diversas creadas por miembros de la comunidad WordPress. Ya sea que quieras crear una web compleja o increíblemente simple, podés hacerlo de forma rápida e intuitiva a través de los estilos incluidos, o sumergirte en la creación y personalización completa por vos mismo." #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Metadatos de la entrada" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System Font" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (Alternativo)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "En blanco" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Susurro" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "Terciario a secundario a principal fijado" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "Principal a secundario a terciario fijado" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "Principal a secundario a terciario" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Sorbete" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "Grande 2X" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Extra grande" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "pequeño" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Tono" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "Base a Primario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "Terciario a secundario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "Secundario a Primario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "Primario a secundario" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Peregrinación" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Diminuto" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Caléndula" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Uvas" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Eléctrico" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Canario" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Filtro predeterminado" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Bloqueo" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terciario" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primario" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "Principal a terciario" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "Terciario a principal" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "Base a secundario a base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "Secundario a base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Berenjena" #: patterns/post-meta.php:64 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: patterns/post-meta.php:48 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "por" #: patterns/post-meta.php:36 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "en" #: patterns/post-meta.php:28 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Publicado" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Metadatos de la entrada" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que se ajuste a tu criterio de búsqueda. Por favor, intentá de nuevo con otras palabras clave." #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Contenido sin resultados ocultado" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Comentarios ocultos" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "No se encontró esta página." #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "404 oculta" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona gracias a %s" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Pie de página predeterminado" #: patterns/call-to-action.php:24 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Contactanos" #: patterns/call-to-action.php:15 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "¿Tenés algún libro para recomendar?" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Llamada a la acción" #. Author URI of the theme #: patterns/footer-default.php:20 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://es-ar.wordpress.org" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo de WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://es-ar.wordpress.org/themes/twentytwentythree/"